<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-332751176852197265</id><updated>2012-02-15T23:37:20.197-08:00</updated><category term='Фонетични промени'/><category term='Омонимия'/><category term='Полуслято писане при прилагателните имена'/><category term='Пунктуация в сложното изречение'/><category term='Полуслято писане при съществителните имена'/><category term='АНТОНИМИ'/><category term='Речниковата система на българския език'/><category term='Основни понятия и правила в българската граматика'/><category term='Правила за писане на препинателни знаци'/><category term='Таблица на най-често срещаните съкращения'/><category term='Пунктуация в простото изречение'/><category term='Слято писане при частицате &quot;не&quot;'/><category term='Употреба на главна буква при съществителните имена'/><category term='Основни видове лексикални значения'/><category term='Обща характеристика на българската морфологична система'/><category term='Нелични глаголни форми'/><category term='Думата като основна единица на езика'/><category term='Употреба на малка буква при съществителните имена'/><category term='Полуслято писане при наречията'/><category term='Части на речта'/><category term='Типове преносни значения на думите'/><category term='Слято писане при прилагателните имена'/><category term='Разделно писане при частицата  „не”'/><category term='СИНОНИМИ'/><category term='Пренасяне на срички'/><category term='Разделно писане при прилагателните имена'/><category term='Предмет и задачи на българската лексикология и фразиология'/><category term='Литературен речник'/><category term='Употреба на малка буква при прилагателните имена'/><category term='Слято писане при наречията'/><category term='Разделно писане при съществителните имена'/><category term='Многозначност (полосимея) на думата'/><category term='БЪЛГАРСКАТА ЛЕКСИКА ОТКЪМ СФЕРА НА РАЗПРОСТРАНЕНИЕ'/><category term='Граматическа класификация на думите'/><category term='Правила за писане на числа и номера'/><category term='Слято писане при съществителните имена'/><category term='Промени в лексикалното значение на думите'/><category term='Употреба на главна буква при прилагателните имена'/><category term='Разделно писане при наречията'/><category term='Главни букви'/><category term='Препинателни знаци'/><category term='TIPS AND TRICKS'/><category term='Съвети и хитринки или както му викат'/><category term='Думата като основна речникова единица на езика'/><title type='text'>Български език</title><subtitle type='html'>Правила в българския език , които ще Ви помогнат за успешна матура!</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://www.balgarskiezik.info/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/332751176852197265/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balgarskiezik.info/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Стоян</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_OwMtrjywKjA/TLq-WhpzJPI/AAAAAAAAB58/GYZqgqZEJMo/S220/498px-Smile_fasdfdsfoiueire.svg.png'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>61</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-332751176852197265.post-7325615520223476377</id><published>2011-07-25T09:24:00.000-07:00</published><updated>2011-07-25T09:45:10.587-07:00</updated><title type='text'>Христо Ботев</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/-zdqTplFywNg/TcPw54TDyuI/AAAAAAAAB-M/x5XDQNTw4DI/s1600/hr_botev1.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"&gt;&lt;b&gt;&lt;img border="0" src="http://2.bp.blogspot.com/-zdqTplFywNg/TcPw54TDyuI/AAAAAAAAB-M/x5XDQNTw4DI/s1600/hr_botev1.jpg" /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-size: large;"&gt;&lt;u&gt;&lt;b&gt;Произведения на великия български автор и революционер Христо Ботев.&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.balgarskiezik.info/2011/05/blog-post.html"&gt;Майце си&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&lt;a href="http://www.balgarskiezik.info/2010/05/blog-post.html"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.balgarskiezik.info/2010/05/blog-post_08.html"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Към брата си&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;a href="http://www.balgarskiezik.info/2010/05/blog-post_2562.html"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/goog_204221264"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Елегия&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.balgarskiezik.info/2010/05/blog-post_388.html"&gt;&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://www.balgarskiezik.info/2010/05/blog-post_11.html"&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.blogger.com/goog_204221268"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Борба&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://www.balgarskiezik.info/2010/05/blog-post_6495.html"&gt;&amp;nbsp;&lt;/a&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.balgarskiezik.info/2010/05/blog-post_9933.html"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;До моето първо либе&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.balgarskiezik.info/2010/05/blog-post_7026.html"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;На прощаване&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.balgarskiezik.info/2010/05/blog-post_2340.html"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Хаджи Димитър&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.balgarskiezik.info/2010/05/blog-post_3419.html"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Моята молитва&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.balgarskiezik.info/2010/05/blog-post_6395.html"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Обесването на Васил Левски&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="color: red;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="color: red;"&gt;Христо Ботев е роден на 25 декември 1847 г. (нов стил - 6 януари 1848  г.) в гр. Калофер &lt;/span&gt;в семейството на даскал Ботьо Петков и Иванка Ботева.  Първоначално (1854-1858) учи в Карлово, където е учител Ботьо Петков,  по-късно се завръща в Калофер, продължава учението си под ръководството  на своя баща и през 1863 г. завършва калоферското училище. Октомври  същата година заминава за Русия и се записва частен ученик във Втора  Одеска гимназия, от която е изключен през 1865 г. Известно време е  учител в бесарабското село Задунаевка.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; През 1867 г. се завръща в Калофер, започва да проповядва бунт срещу  чорбаджии и турци, след което окончателно напуска Калофер. По това време  във вестник "Гайда", редактиран от П. Р. Славейков, е публикувано &lt;span style="color: red;"&gt; първото стихотворение на Хр. Ботев - "Майце си".&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; От октомври 1867 г. живее в Румъния. Работи в Браила като словослагател  при Дим. Паничков, където се печата в. "Дунавска зора". През следващите  години се мести от град на град, известно време живее заедно с Левски.  През 1872 г. е арестуван за конспиративна революционна дейност и  изпратен във Фокшанския затвор, но освободен вследствие застъпничеството  на Левски и Каравелов. Започва работа като печатар при Каравелов, а по  късно като сътрудник и съредактор на революционния орган. Започва  активната му дейност като журналист и под негова редакция започва да  излиза новия орган на революционната партия - в. "Знаме". &lt;span style="color: red;"&gt;През 1875 г.  съвместно със Стефан Стамболов издава стихосбирката "Песни и  стихотворения&lt;/span&gt;".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Май 1876 г. - вследствие новината за Априлското въстание,&lt;span style="color: red;"&gt; Ботев започва  дейност за организиране на чета, става нейн войвода.&lt;/span&gt; От Гюргево се качва  с част от четата на кораба "Радецки" и на 17 май заставят капитана да  спре на българския бряг.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="color: red;"&gt;На 20 май 1876 г. е последният тежък бой&lt;/span&gt; - привечер след сражението куршум пронизва Ботев.&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/332751176852197265-7325615520223476377?l=www.balgarskiezik.info' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balgarskiezik.info/feeds/7325615520223476377/comments/default' title='Коментари за публикацията'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.balgarskiezik.info/2011/07/blog-post.html#comment-form' title='0 коментара'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/332751176852197265/posts/default/7325615520223476377'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/332751176852197265/posts/default/7325615520223476377'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balgarskiezik.info/2011/07/blog-post.html' title='Христо Ботев'/><author><name>Стоян</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_OwMtrjywKjA/TLq-WhpzJPI/AAAAAAAAB58/GYZqgqZEJMo/S220/498px-Smile_fasdfdsfoiueire.svg.png'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/-zdqTplFywNg/TcPw54TDyuI/AAAAAAAAB-M/x5XDQNTw4DI/s72-c/hr_botev1.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-332751176852197265.post-4666083632053729771</id><published>2010-10-14T11:45:00.001-07:00</published><updated>2011-02-20T03:42:21.847-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Нелични глаголни форми'/><title type='text'>Нелични глаголни форми</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 35.45pt;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; line-height: 150%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 35.45pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; line-height: 150%;"&gt;Неличните&amp;nbsp; глаголни форми са форми, които не притежават граматическата категория &lt;i&gt;лице&lt;/i&gt;. Те представляват преход между глагол и някоя друга част на речта. В българския език нелични глаголни форми са: &lt;i&gt;причастията, деепричастието и отглаголното съществително&lt;/i&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 35.45pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; line-height: 150%;"&gt;Причастията съчетават особеностите на глагола и прилагатилното име. Те се характеризират по &lt;b&gt;&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;време&lt;/b&gt; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;( сегашни и минали ) и по &lt;b&gt;залог&lt;/b&gt; ( деятелни и страдателни ). Причастията притежават и граматичната&amp;nbsp; категория&amp;nbsp; &lt;b&gt;вид&lt;/b&gt;. Менят се също така по &lt;b&gt;род&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;число&lt;/b&gt; &lt;b&gt;и се членуват&lt;/b&gt;. В събременния бълргарски книжовен език различаваме &lt;u&gt;4 вида причастия&lt;/u&gt; : &lt;i&gt;сегашно деятелно&lt;/i&gt; ( четящ ), &lt;i&gt;минало свършено деятелно причастие&lt;/i&gt; ( чел ), &lt;i&gt;минало несвършено деятелно причастие&lt;/i&gt; ( четял ) и &lt;i&gt;минало страдателно причастие&lt;/i&gt; ( четен ). Миналите причастия могат да се употребяват и като част от сложни глаголни форми ( чел съм, четено е, бях чел ), а сегашното деятелно причастие се употребява само като определение.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 35.45pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; line-height: 150%;"&gt;Деепричастието е неизменяема глаголна форма, която по същността си представлява „глаголно наречие”&amp;nbsp; Образува се от основата на минало несвършено време с помощта на наставките –айки, -ейки&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; line-height: 150%;"&gt;-ийки. Деепричастието изразява второстепенно действие, което съпътства соновното действие в изречението. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; line-height: 150%;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Той вървеше&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; line-height: 150%;"&gt;, &lt;b&gt;държейки&lt;/b&gt; &lt;i&gt;шапката си в ръка&lt;/i&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; line-height: 150%;"&gt;Основно изискване при употреба на деепричастието е подлогът на действията, изразени със сказуемото &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;( главния глагол в изречението ) и&amp;nbsp; с деепричастието, да бъде един и същ. Употребата на деепричастието е характерна предимно за книжовната реч, а не за разговорната.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&lt;span style="font-size: 11pt; line-height: 150%;"&gt;С термина „&lt;i&gt;отглаголни съществителни&lt;/i&gt;” в българската граматика се означават само онези образувани от глаголи съществителни, които се образуват с помощта на наставката&amp;nbsp; &lt;b&gt;–не&lt;/b&gt; ( ходене, писане, падане ). Тези съществителни означават глаголни действия. С тяхна помощ назоваваме действието само по себе си, без връзка с неговия вършител и времето на извършването му. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/332751176852197265-4666083632053729771?l=www.balgarskiezik.info' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balgarskiezik.info/feeds/4666083632053729771/comments/default' title='Коментари за публикацията'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.balgarskiezik.info/2010/10/blog-post_744.html#comment-form' title='0 коментара'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/332751176852197265/posts/default/4666083632053729771'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/332751176852197265/posts/default/4666083632053729771'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balgarskiezik.info/2010/10/blog-post_744.html' title='Нелични глаголни форми'/><author><name>Стоян</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_OwMtrjywKjA/TLq-WhpzJPI/AAAAAAAAB58/GYZqgqZEJMo/S220/498px-Smile_fasdfdsfoiueire.svg.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-332751176852197265.post-1475423415262368032</id><published>2010-10-14T11:43:00.001-07:00</published><updated>2011-02-20T03:42:32.732-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Граматическа класификация на думите'/><title type='text'>Граматическа класификация на думите</title><content type='html'>&lt;div dir="ltr" style="text-align: left;" trbidi="on"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&lt;b&gt;&lt;br /&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;Различават се три вида граматически класификации на думите :&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 1) &lt;b&gt;&lt;i&gt;семантично-граматична класификация&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; – в нейната основа стои общото между значението на думите и граматическите им свойства. В българската граматика традиционно е &lt;br /&gt;&lt;a name='more'&gt;&lt;/a&gt;прието схващането,че съществуват 10 класа думи (като синонимен термин се употребява и „ &lt;u&gt;части на речта&lt;/u&gt;” ). &lt;b&gt;Класовете думи са&lt;/b&gt; : &lt;i&gt;съществително име, прилагатилно име, глагол,&amp;nbsp; числително име, местоимение, наречие, предлог, съюз, частица, междуметие&lt;/i&gt;. Всеки един от тези класове думи се характеризира със свое собствено значение, а някои от класовете думи имат и свои собствени граматически категории. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 2) &lt;b&gt;&lt;i&gt;морфологична класификация&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; – взема под внимание дали думите са изменяеми или неизменяеми. Изменяеми са тези части на речта, които менят формата си чрез окончания или формообразуващи морфеми ( същ. име, прил. име, числ. име, местоимение, глагол ). Неизменяемите части на речта не менят формата си, но при някои от тях има вариантни форми ( наречие, предлог, съюз, частица, междуметие ).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 3) &lt;b&gt;&lt;i&gt;синтактична класификация&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; – базира се на службата, която думите изпълняват в строежа на изречението – дали могат да бъдат самостойни ( подлог, сказуемо, определение, допълнение или обстоятелствено пояснение ) или изпълняват „служебна” функция ( свързват самостойни части в изречението и изразяват различни отношения между тях ). &lt;u&gt;Самостойни части са&lt;/u&gt; : същ. име, прил. име, числ. име, глагол, местоимение и наречие, а &lt;u&gt;несамостойни ( служебни ) части са&lt;/u&gt; : предлози, съюзи, частици. &lt;u&gt;Междуметията са страничен клас думи&lt;/u&gt; – те не се причисляват нито към самостойните, нито към несамостойните части.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;Изложената дотук граматическа класификация може да се представи със следната таблица :&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;table border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoTableGrid" style="border-collapse: collapse; border: medium none;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td colspan="3" style="border: 1pt solid windowtext; padding: 0in 5.4pt; width: 538pt;" valign="top" width="717"&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;Класове думи ( Части на речта )&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; border-style: none solid solid; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0in 5.4pt; width: 179.3pt;" valign="top" width="239"&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Морфологична класификация&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-style: none solid solid none; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 179.35pt;" valign="top" width="239"&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Семантично-граматична класификация&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-style: none solid solid none; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 179.35pt;" valign="top" width="239"&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: center;"&gt;&lt;i&gt;Синтактична класификация&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;&lt;tr style="height: 90.75pt;"&gt;   &lt;td style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; border-style: none solid solid; border-width: medium 1pt 1pt; height: 90.75pt; padding: 0in 3.5pt; width: 179.3pt;" valign="top" width="239"&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-left: 5.4pt; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-left: 5.4pt; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-left: 5.4pt; text-align: center;"&gt;Изменяеми&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-left: 5.4pt; text-align: center; text-indent: 0.5in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-style: none solid solid none; border-width: medium 1pt 1pt medium; height: 90.75pt; padding: 0in 3.5pt; width: 179.35pt;" valign="top" width="239"&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;1.Съществително име&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;2.Прилагателно име&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;3.Числително име&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;4.Местоимение&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;5.Глагол&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td rowspan="2" style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-style: none solid solid none; border-width: medium 1pt 1pt medium; height: 90.75pt; padding: 0in 3.5pt; width: 179.35pt;" valign="top" width="239"&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"&gt;Самостойни&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;&lt;tr style="height: 25.5pt;"&gt;   &lt;td rowspan="3" style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; border-style: none solid solid; border-width: medium 1pt 1pt; height: 25.5pt; padding: 0in 3.5pt; width: 179.3pt;" valign="top" width="239"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-left: 5.4pt; text-indent: 0.5in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-left: 5.4pt; text-indent: 0.5in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-left: 5.4pt; text-indent: 0.5in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-left: 5.4pt; text-indent: 0.5in;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Неизменяеми&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-left: 5.4pt; text-indent: 27pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-left: 5.4pt; text-indent: 0.5in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-style: none solid solid none; border-width: medium 1pt 1pt medium; height: 25.5pt; padding: 0in 3.5pt; width: 179.35pt;" valign="top" width="239"&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;6. Наречие&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;&lt;tr style="height: 89.25pt;"&gt;   &lt;td style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-style: none solid solid none; border-width: medium 1pt 1pt medium; height: 89.25pt; padding: 0in 3.5pt; width: 179.35pt;" valign="top" width="239"&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;7. Предлози&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;8. Съюзи&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;9. Частици&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-style: none solid solid none; border-width: medium 1pt 1pt medium; height: 89.25pt; padding: 0in 3.5pt; width: 179.35pt;" valign="top" width="239"&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"&gt;Несамостойни&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;&lt;tr style="height: 18.75pt;"&gt;   &lt;td style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-style: none solid solid none; border-width: medium 1pt 1pt medium; height: 18.75pt; padding: 0in 3.5pt; width: 179.35pt;" valign="top" width="239"&gt;&lt;div class="MsoNormal"&gt;10. Междуметие&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-style: none solid solid none; border-width: medium 1pt 1pt medium; height: 18.75pt; padding: 0in 3.5pt; width: 179.35pt;" valign="top" width="239"&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"&gt;Странични думи&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;А в следващата таблица са представени отделните класове думи и граматическите категории, които те притежават : &lt;/div&gt;&lt;table border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoTableGrid" style="border-collapse: collapse; border: medium none;"&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td style="border: 1pt solid windowtext; padding: 0in 5.4pt; width: 203.4pt;" valign="top" width="271"&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;Клас думи&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td style="border-color: windowtext windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-style: solid solid solid none; border-width: 1pt 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 334.6pt;" valign="top" width="446"&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;Граматическа категория&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; border-style: none solid solid; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0in 5.4pt; width: 203.4pt;" valign="top" width="271"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"&gt;Съществително име&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-style: none solid solid none; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 334.6pt;" valign="top" width="446"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"&gt;Род, число, определеност, бройна   форма за мн.ч.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; border-style: none solid solid; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0in 5.4pt; width: 203.4pt;" valign="top" width="271"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"&gt;Прилагателно име&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-style: none solid solid none; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 334.6pt;" valign="top" width="446"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"&gt;Род, число, определеност ( според   същ. име ), степен&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; border-style: none solid solid; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0in 5.4pt; width: 203.4pt;" valign="top" width="271"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"&gt;Числително име&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-style: none solid solid none; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 334.6pt;" valign="top" width="446"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"&gt;Определеност, мъжколичност&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; border-style: none solid solid; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0in 5.4pt; width: 203.4pt;" valign="top" width="271"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"&gt;Местоимение&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-style: none solid solid none; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 334.6pt;" valign="top" width="446"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"&gt;Род, число, определеност, лице (   за личните мест.), падеж&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; border-style: none solid solid; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0in 5.4pt; width: 203.4pt;" valign="top" width="271"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"&gt;Глагол&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-style: none solid solid none; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 334.6pt;" valign="top" width="446"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"&gt;Лице, число, време, вид, залог,   спрежение, наклонение&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;   &lt;td style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext; border-style: none solid solid; border-width: medium 1pt 1pt; padding: 0in 5.4pt; width: 203.4pt;" valign="top" width="271"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"&gt;Наречия, предлози, съюзи, частици&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;   &lt;td style="border-color: -moz-use-text-color windowtext windowtext -moz-use-text-color; border-style: none solid solid none; border-width: medium 1pt 1pt medium; padding: 0in 5.4pt; width: 334.6pt;" valign="top" width="446"&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"&gt;Нямат граматически категории,   защото са неизменяеми.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;  &lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt; &lt;/table&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"&gt;&lt;b&gt;Падежът&lt;/b&gt; като граматическа категория при съществителните е отпаднал и днес се срещат само някои падежни остатъци при някои от формите на местоименията. При някои съществителни се е запазила&amp;nbsp; звателната форма. &lt;u&gt;Съществителните имена от м.р.&lt;/u&gt; , които в ед.ч. завършват на съгласна, имат в мн.ч. една особена форма, наречена &lt;i&gt;бройна форма&lt;/i&gt;, която се употребява само след числителни имена и след числителните наречия &lt;i&gt;колко&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;няколко&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;толкова&lt;/i&gt;. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;Напр. Имате ли &lt;b&gt;билети&lt;/b&gt; ?&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;Но ако посочим точния брой на билетите трябва да кажем : Дайте ми &lt;i&gt;три&lt;/i&gt; &lt;b&gt;билета&lt;/b&gt;, а не &lt;i&gt;три &lt;/i&gt;&lt;b&gt;билети&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;Препоръчително е при съществителни за лица след числителни имена да се употребява обикновено множествено число, а не бройна форма.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;Напр. &lt;i&gt;В нашето училище има 8 &lt;b&gt;учители &lt;/b&gt;и 95 &lt;b&gt;ученици&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, а не &lt;i&gt;8 &lt;b&gt;учителя&lt;/b&gt; и 95 &lt;b&gt;ученика&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;Особено недопустима е употребата на бройна форма след специалните мъжколични форми на числителните &lt;i&gt;двама&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;трима&lt;/i&gt; . &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;Напр. &lt;i&gt;Трима &lt;b&gt;студенти&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, а не &lt;i&gt;трима &lt;b&gt;студента&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; ; &lt;i&gt;двамата &lt;b&gt;клетници&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, а не &lt;i&gt;двамата &lt;b&gt;клетника&lt;/b&gt;&lt;/i&gt; .&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;Числителните имена имат една специално форма, кято наричаме &lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;мъжколична&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, защото се използва само при лица от мъжки пол. Тя се образува с наставка&amp;nbsp; &lt;i&gt;-ма&lt;/i&gt; или &lt;i&gt;–има&lt;/i&gt; : двама, трима, четирима ... Ако в групичка от хора има поне 1 мъж или дете от мъжки пол, трябва да се употреби мъжколична форма, когато лицата от групичката се назовават. Ако в групата има 3 мъже, 1 мъж и 2 жени, 2 жени и 1 бебе момченце, то те ще бъдат описани с числителното име &lt;i&gt;&lt;u&gt;тримата&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;От числителните бройни само &lt;i&gt;едно&lt;/i&gt; и &lt;i&gt;две &lt;/i&gt;се менят по род, защото се държат като прилагателни имена. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&lt;b&gt;Един&lt;/b&gt; мъж, &lt;b&gt;една&lt;/b&gt; жена, &lt;b&gt;едно&lt;/b&gt; дете&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;Числителното &lt;i&gt;две&lt;/i&gt; име само 2 форми за род – &lt;b&gt;&lt;u&gt;два &lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;u&gt;за м.р&lt;/u&gt;. ( &lt;i&gt;два&lt;/i&gt; коня ) и &lt;b&gt;&lt;u&gt;две &lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;u&gt;за ж.р. и ср.р&lt;/u&gt;. ( &lt;i&gt;две&lt;/i&gt; кобили, две кончета ).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;Числителното &lt;b&gt;един &lt;/b&gt;се членува като прилагателно – &lt;i&gt;единият, едната, едното, едните&lt;/i&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;Числителните, които завършват на &lt;u&gt;–а&lt;/u&gt; , се членуват с член &lt;u&gt;–та&lt;/u&gt; : &lt;i&gt;двата, двамата, хилядата&lt;/i&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;Всички други числителни се членуват с член &lt;u&gt;–те&lt;/u&gt; : &lt;i&gt;двете, трите&lt;/i&gt; ( с ударение преди члена ), а при числителни, завършващи на съгласна, ударението е на члена : &lt;i&gt;петте, шестте, деветте&lt;/i&gt;. Това важи и за числителното &lt;b&gt;сто – стоте&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;Част от местоименията заместват съществителните имена, друга част – прилагателните имена, трети се поставят на мястото на числителните, а четвърти се държат като наречия и се наричат местоимения-наречия ( местоименни наречия ).Общото между всичките тези местоимения е, че те притежават граматическите категории на класовете думи, които те заместват. Само личните местоимения имат категорията „лице”, а при личните местоимения, при неопределителните, отрицателните, обобщителните, относителните и възвратните местоимения се среща и категорията „падеж”, т.е. съществуват т.нар. „падежни остатъци”. По-подробна класификация на местоименията и техните особености са дадени в таблиците по-долу.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;Наречието е единствената неизменяема, но самостойна част на речта, която в изречението изпълнява синтактична функция. Наречието означава признак на действие, на предмет или на друг признак, затова то се отнася най-често към глагол. В изречението наречията изпълняват ролята на обстоятелствено пояснение или на определение. Съществителните имена изпълняват ролята на подлог или на допълнение, прилагателните – на определение, а глаголите – на сказуемо. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&lt;b&gt;Важно !!!&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; С ролята на думите като части на речта се занимава морфологията , а с ролята на думите като части на изречението се занимава синтаксисът.&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;Правилата за определяне на синтактичната роля на отделните части на речта са описани по-долу.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&lt;b&gt;Наречията &lt;/b&gt;по значение се делят на няколко групи – &lt;i&gt;за време&lt;/i&gt; ( днес, вчера, сега, утре , преди ), &lt;i&gt;за място&lt;/i&gt; ( тук, там, вкъщи, нагоре, надолу ), &lt;i&gt;за начин&lt;/i&gt; ( добре, зле, тихо, високо, майсторски, здравата, умната ), &lt;i&gt;за количество и степен&lt;/i&gt; ( много, малко, доста, изобщо ), &lt;i&gt;за причина и цел&lt;/i&gt; ( защото, затова, понеже ), &lt;i&gt;за логическо уточнение&lt;/i&gt; ( сигурно, явно, наистина, вероятно, може би, сякаш, почти, особено, тъкмо, нарочно, сравнително, тъй като, така ).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;Междуметията са звукоподражателни думи, чрез които се имитират звуци на животни, птици, природни явления или чрез които се предават възклицания.Те изразявят чувствата и отношенията на говорещия ( ах, ух, ех, олеле, ура, шшт, тпру, тц-тц, трак-трак, пук, мяу, бау и др.).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;b&gt;Синтаксис :&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;Синтаксисът е наука за изречението и показва връзката между език и мислене. Синтаксисът се интересува от това как думите се свързват помежду си, за да се изрази определена мисъл. Синтаксисът е много по-абстрактен като материя от морфологията, защото се занимава с по-големите единици на езика. Синтаксисът се занимава с изучаването на видовете изречения – по строеж, по функция, занимава се с частите на изречението, със синтактичната служба на&amp;nbsp; думите в изречението, както и със словореда. Несамостойните думи в българския език играят извънредно важна роля при свързването на думите в изречението, защото те най-точно изразяват връзките и отношенията между отделните части на изречението.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;Основните понятия в синтаксиса са две – &lt;b&gt;изречение&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;словосъчетание&lt;/b&gt;. &lt;i&gt;Словосъчетанието &lt;/i&gt;е съединение на най-малко 2 самостойни ( пълнозначни ) думи, които образуват смислово и граматическо единство ( смела постъпка, бащи и деца, борба за мир ). Несамостойните думи могат да се включват в състава на словосъчетанието, но те не могат да образуват словосъчетание.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&lt;i&gt;За мир&lt;/i&gt; не е словосъчетание, защото &lt;i&gt;за&lt;/i&gt; е несамостойна дума, но &lt;b&gt;борба да мир&lt;/b&gt; вече е словосъчетание.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&lt;i&gt;Изречението&lt;/i&gt; е единица на езиковото общуване, граматически оформена съгласно правилата на даден език, която изразява отделна, относително завършена мисъл, чувство или волева подбуда. Изречението изразява отношението на говорещия към действителността. Изречението се отличава със смислово и интонационно единство и с комуникативна значимост. &lt;i&gt;Главните структурно-граматически признаци на изречението са &lt;/i&gt;: &lt;u&gt;предикативност&lt;/u&gt; ( сказуемност – т.е. това е центърът на мисълта в изречението), &lt;u&gt;модалност&lt;/u&gt;, &lt;u&gt;интонация &lt;/u&gt;и &lt;u&gt;граматическа оформеност&lt;/u&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;b&gt;Видове изречения&lt;/b&gt; &lt;b&gt;:&lt;/b&gt; &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&lt;u&gt;Според целта на общуване&lt;/u&gt; изреченията се делят на &lt;b&gt;съобщителни, въпросителни, подбудителни, желателни и възклицателни.&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&lt;u&gt;По строеж&lt;/u&gt; изреченията се делят на &lt;b&gt;прости&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;сложни&lt;/b&gt;, а &lt;u&gt;по функция&lt;/u&gt;&amp;nbsp; – на &lt;b&gt;главни &lt;/b&gt;и&lt;b&gt; подчинени&lt;/b&gt;. Сложните изречения &lt;u&gt;по състав&lt;/u&gt; се делят на &lt;b&gt;сложни съчинени&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;сложни съставни&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;сложни смесени&lt;/b&gt;, а &lt;u&gt;подчинените изречения биват няколко вида&lt;/u&gt; – &lt;b&gt;определителни, допълнителни, обстоятелствени, подложни и сказуемноопределителни&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Тестове за откриване на подлог : &lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;1. Да сменим числото на глаголната форма и да видим кое съществително име се сменя по число. И тъй като подлогът се съгласува със сказуемото по число, то за подлог можем да определим със сигурност онова същ. име, което се е променило по число, след като сме сменили числото на глагола. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;Пример: Кучето следеше котките.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;Сменяме числото на глагола – от единствено на множествино : &lt;i&gt;следеше&lt;/i&gt; става &lt;i&gt;следяха &lt;/i&gt;и за да образуваме граматически правилно изречение, се налага да променим формата и на същ. име &lt;u&gt;кучето&lt;/u&gt; – на &lt;u&gt;кучетата&lt;/u&gt;. Следователно &lt;b&gt;кучето&lt;/b&gt; е подлог.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;2. Съществителното, за което се съмняваме, че е подлог, трябва да може да се замени с лично местоимение в Именителен падеж ( И.п.). &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;Пример : Иван го беше страх. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;В този пример Иван трябва да може да се замени с &lt;b&gt;той&lt;/b&gt;, за да докажем, че Иван е подлог. Но след замяната не се получава граматически смислено изречение – &lt;i&gt;Той го беше страх&lt;/i&gt;. Тук Иван може да се замени само с &lt;b&gt;него&lt;/b&gt;, а &lt;b&gt;него&lt;/b&gt; е местоимение във Винителен падеж ( В.п.): &lt;i&gt;Него&amp;nbsp; го е страх&lt;/i&gt;. Следователно Иван не&amp;nbsp; е подлог.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;Но в изречението &lt;i&gt;Иван се страхуваше&lt;/i&gt;, Иван може да се замени с личното местоимение в И.п. &lt;b&gt;той&lt;/b&gt; : &lt;b&gt;&lt;i&gt;Той &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;се страхуваше&lt;/i&gt; и така се получава граматически вярно изречение, следователно в този пример Иван е подлог.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;b&gt;Роля на допълнението :&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&lt;u&gt;Допълненията&lt;/u&gt; в българския език биват 2 вида – &lt;i&gt;преки&lt;/i&gt; и &lt;i&gt;непреки&lt;/i&gt;. Прякото допълнение се свързва без предлог със сказуемото, а непрякото се свързва с предлог със сказуемото. Ако прякото допълнение е местоимение, то местоимението задължително е във В.п. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;b&gt;Кого &lt;/b&gt;търсиш ?&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Днес В.п. често се замества с И.п. – &lt;b&gt;&lt;u&gt;Кой&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;u&gt; търсиш&lt;/u&gt; ? вм. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Кого&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt; търсиш&lt;/i&gt; ?&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;Непрякото допълнение се свързва чрез предлог със сказуемото ( &lt;i&gt;мисля за него&lt;/i&gt; ), като след предлога стои пълната форма на личното местоимение във В.п.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;i&gt;Работя &lt;b&gt;за него&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;Непрякото допълнение се изразява и с формата за Дателен падеж на личните местоимения. Дори и да няма предлог пред местоимението, щом имаме форма за дателен падеж, това веднага е знак, че става дума за &lt;b&gt;непряко допълнение&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;b&gt;Нему&lt;/b&gt; дадох билетите = &lt;b&gt;На него&lt;/b&gt; дадох билетите&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Дайте &lt;b&gt;всекиму&lt;/b&gt; по нещо = Дайте &lt;b&gt;на всекиго&lt;/b&gt; по нещо&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Прати &lt;b&gt;му &lt;/b&gt;писмото&amp;nbsp; =&amp;nbsp; Прати писмото &lt;b&gt;на него&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&lt;b&gt;Формите на личните местоимения в И.п. се употребяват само като подлог.&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;Когато две части на изречението поясняват една и съща част от същото изречение и когато образуват съчинително словосъчетание, то тогава говорим за &lt;b&gt;еднородни части&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Нощта беше &lt;b&gt;ясна&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;светла&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;топла&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;Трите прилагателни в този пример са еднородни части, защото и трите поясняват една и съща дума – &lt;b&gt;нощта &lt;/b&gt;и освен това образуват &lt;u&gt;съчинително словосъчетание&lt;/u&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;b&gt;Видове разбор&amp;nbsp; :&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;1. &lt;b&gt;Морфемен&lt;/b&gt; – определя се коренът, представката, наставката, окончанието и определителният член в рамките на една дума.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;2. &lt;b&gt;Морфологичен&lt;/b&gt; – определят се отделните граматически категории на всички части на речта в рамките на едно изречение ( същ. име, прил. име , глагол и т.н.).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;3. &lt;b&gt;Синтактичен &lt;/b&gt;– определя се синтактичната функция на думите в изречението ( подлог, сказуемо, допълнение, определение, обстоятелство ).&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/332751176852197265-1475423415262368032?l=www.balgarskiezik.info' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balgarskiezik.info/feeds/1475423415262368032/comments/default' title='Коментари за публикацията'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.balgarskiezik.info/2010/10/blog-post_7885.html#comment-form' title='0 коментара'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/332751176852197265/posts/default/1475423415262368032'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/332751176852197265/posts/default/1475423415262368032'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balgarskiezik.info/2010/10/blog-post_7885.html' title='Граматическа класификация на думите'/><author><name>Стоян</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_OwMtrjywKjA/TLq-WhpzJPI/AAAAAAAAB58/GYZqgqZEJMo/S220/498px-Smile_fasdfdsfoiueire.svg.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-332751176852197265.post-8664428850081345667</id><published>2010-10-14T11:42:00.000-07:00</published><updated>2010-10-14T11:42:30.263-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Думата като основна единица на езика'/><title type='text'>Думата като основна единица на езика</title><content type='html'>&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;Думата не е само основна единица на речниковия състав, но е и структурна единица на всеки един език. Като основна единица на езика, думата се изучава от различните дялове на езикознанието – фонетиката определя думата като единство от звукове , морфологията – като граматическа оформена езиница, съставена от различни видове морфеми, според установените в езика модели за образуване на думи ; синтаксисът разглежда думата като част от изречението, която има определена функция. Думата е основен обект на изучаване и от страна на лексикологията&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;- освен граматично значение, думата има и лексикално значение. С лексикалното си значение тя се употребява в речта. Граматичното значение остава значимо предимно в сферата на езика. Лексикалното значение на думата е индивидуално. Думата се използва, за да се означат определени обекти от действителността, да се назове определен признак на предмет или да се означи някакво действие. Граматичното значение на думата е по-общо и абстрактно .То определя принадлежността на думата към даден клас на речта. Граматичното значение определя и граматичната оформеност на думата – т.е. какви граматически категории може да притежава дадената дума.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;В отделните езици думите имат различни граматически категории. &lt;i&gt;В българския език граматическите категории&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;са следните : &lt;b&gt;род, число, лице, време, определеност&lt;/b&gt; ( дали дадена дума е членувана или не ), &lt;b&gt;вид&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;спрежение&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;залог&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;наклонение&lt;/b&gt;.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;Думите могат да имат по едно или няколко значения. Думи с едно значение се определят като &lt;b&gt;еднозначни&lt;/b&gt;. Това са думи-термини, названия на предмети от бита, названия на животни, дървета, растения, на тъкани, на машини и техните детайли. Думите с две, три или повече значения се определят като &lt;b&gt;многозначни&lt;/b&gt;. Свойството на думата да има няколко свързани помежду си значения, се нарича &lt;b&gt;многозначност&lt;/b&gt;. Съвкупността от всички значения на думата образува нейната многозначност. Около 1/5 от думите в българския език са многозначни. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 27pt;"&gt;Според своя произход думите в даден език се делят на &lt;b&gt;домашни ( собствени )&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;чужди ( заети )&lt;/b&gt;. Основната част от думите в един език са домашни ( около 80 – 85 % ). Една част от тях са наследени от далечното минало, а други са образувани в по-ново време от вече съществуващи думи благодарение на правилата на езика. Останалите 15 – 20 % са заети думи от чужди езици.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 27pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%;"&gt;Чуждите думи са един от важните източници за обогатяване на речниковия състав на езика.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;Думите в лексикалната система на езика&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;се различават помежду си не само по произход и значение, но и по сфера на употреба и честота на употреба. В съвременния български език&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;според сферата на разпространение думите се дялят на 2 групи – &lt;b&gt;&lt;i&gt;общонародна лексика&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;&lt;i&gt;лексика с&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;ограничена употреба&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. Общонародна е лексиката , чиято употреба е свободна и неограничена. Тя е основата на речниковия състав на езика. Без нея са немислими съществуването на езика и общуването между хората. Тя е необходима на всеки човек,за да може той да се изрази в писмена или устна форма. В общонародната лексика се включват думите, с които се назовават най-необходимите и важни понятия за човека. Тя обслужва както всекидневното общуване между хората, така и различните области на тяхната дейност. Употребява се във всички стилове на езика. Лексиката с ограничена употреба&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;е характерна за определени колективи и групи от хора, обединени от някакъв общ признак. Използването й в речта се определя от професията, възрастовите особености и диалектната принадлежност на говорещия. Към ограничената по употреба лексика спадат диалектните, професионалните и жаргонните думи.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;Според честотата на употреба думите се делят на &lt;b&gt;&lt;i&gt;лексика с активна&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;&lt;i&gt;лексика с пасивна употреба&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. Речниковият състав на езика непрекъснато се обновява с нови и нови думи. Попълването&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;на речниковия състав с нови думи обогатява стилистичните и изразителните възможности на езика. Появата на нови думи в езика води до отпадането на други думи, които започват да се употребяват все по-рядко и по-рядко. Така постепенно се оформят 2 групи думи – думи, които постоянно и активно се употребяват от говорещите езика ( те съставят т.нар. &lt;i&gt;активен речников фонд&lt;/i&gt; или &lt;u&gt;актуална лексика&lt;/u&gt; ) и думи, които са остарели и излизат от употреба ( те образуват т.нар&lt;i&gt;. пасивен запас от думи&lt;/i&gt; в езика ). Към активния лексикален запас се отнасят онези думи, които наричаме съвременни и които се употребяват почти всеки ден, а към пасивната лексика се отнасят остарелите думи, историзмите и архаизмите.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;Всяка една дума се състои от гласни и съгласни звукове, взаимодействието между които се изучава от фонетиката. Гласните и съгласните звукове се свързват в срички, а сричките образуват думи. Сричките обаче са части на думата, които нямат свое собствено значение. Те нямат пряко отношение към значението на думите. Значението и формите на думите в един език зависят от това на какви по-малки значими части&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;биха могли да бъдат разделени думите. Тези по-малки части на думите, които имат свое значение и които играят основна роля при образуването на нови думи, наричаме &lt;b&gt;морфеми&lt;/b&gt;. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;В българския език има следните &lt;b&gt;видове морфеми&lt;/b&gt; : &lt;i&gt;корен, представка, наставка, окончание, определителен член&lt;/i&gt;.Съвкупността от корена, представката и наставката образува &lt;b&gt;основата на думата&lt;/b&gt;. Процесът на образуване на нови думи в българския език посредством прибавянето на представки, наставки и частици, посредствам свързването на два корена или сливането на вече съществуващи думи, наричаме &lt;b&gt;словообразуване&lt;/b&gt;. А значението на дадена дума наричаме &lt;b&gt;семантика&lt;/b&gt;.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/332751176852197265-8664428850081345667?l=www.balgarskiezik.info' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balgarskiezik.info/feeds/8664428850081345667/comments/default' title='Коментари за публикацията'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.balgarskiezik.info/2010/10/blog-post_5377.html#comment-form' title='0 коментара'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/332751176852197265/posts/default/8664428850081345667'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/332751176852197265/posts/default/8664428850081345667'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balgarskiezik.info/2010/10/blog-post_5377.html' title='Думата като основна единица на езика'/><author><name>Стоян</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_OwMtrjywKjA/TLq-WhpzJPI/AAAAAAAAB58/GYZqgqZEJMo/S220/498px-Smile_fasdfdsfoiueire.svg.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-332751176852197265.post-6004984675934858462</id><published>2010-10-14T11:40:00.001-07:00</published><updated>2010-10-17T11:01:03.639-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Основни понятия и правила в българската граматика'/><title type='text'>Основни понятия и правила в българската граматика</title><content type='html'>&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 35.45pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 35.45pt;"&gt;В българската граматика&amp;nbsp; съществуват няколко основни научни направления, които изучават различни аспекти на българския език. По своята същност тези направления представляват отделни езиковедски дисциплини, изучавани, обогатявани и развивани в продължение на няколко десетилетия. Всяка една от тези дисциплини си има своя предметна област и обект на изследване в езика. Всички те, събрани накуп, ни дават най-обща представа за това как изглежда българския език в определен момент от време и как се е развивал той през годините. &lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 35.45pt;"&gt;Дисциплините, за които става дума, са следните :&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-left: 68.45pt; text-indent: -0.25in;"&gt;1.)&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;Фонетика&lt;/i&gt; ;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-left: 68.45pt; text-indent: -0.25in;"&gt;2.)&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;Морфология &lt;/i&gt;;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-left: 68.45pt; text-indent: -0.25in;"&gt;3.)&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;Синтаксис&lt;/i&gt; ;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-left: 68.45pt; text-indent: -0.25in;"&gt;4.)&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;Лексикология&lt;/i&gt; ;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; margin-left: 68.45pt; text-indent: -0.25in;"&gt;5.)&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;Стилистика&lt;/i&gt; .&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&lt;b&gt;Фонетиката&amp;nbsp; &lt;/b&gt;е дял от езикознанието, който изучава звуковия строеж на езика на даден етап от неговото развитие. Фонетиката изучава звуковете в даден език, начина на тяхното произнасяне и различните варианти на свързване между звуковете. Звуковият строеж на езика е неговата материална обвивка. Без нея езикът изобщо не би могъл да съществува като средство на общуване. Фонетиката е тясно свързана с граматичния строеж в езика ( морфологията и синтаксиса ). Без да се познават фонетичните закони, не може да се обяснят взаимодействията между звуковете в рамките на една дума както и изговорът на определени думи.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;Под „ граматически строеж” на езика се разбират&amp;nbsp; правилата и закономерностите, според които се използват думите в речта като средство за общуване между хората. Тези правила и закономерности се описват от &lt;b&gt;граматиката&lt;/b&gt; – основен дял от езикознанието, който ни показва кои са начините за съставяне на думи и изречения и как правилно да използваме тези думи и изречения. Граматиката във всички езици има 2 дяла :&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;А) &lt;b&gt;Морфология&lt;/b&gt; – изучава строежа на думите, образуването на различните форми на думите, частите на речта &amp;nbsp;и граматическите категории в езика.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;Б) &lt;b&gt;Синтаскис&lt;/b&gt; – изучава закономерностите и правилата, по които се свързват&amp;nbsp; думите в словосъчетания, а словосъчетанията – в изречения ; изучава и различните видове изречения с техните структурни и граматически особености.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&lt;b&gt;Лексикологията&lt;/b&gt; изучава речниковия състав на езика. Под „&lt;i&gt;речников състав&lt;/i&gt;” се разбира съвкупността от всички думи в даден език. Като синоним на „речников състав” се използва терминът „&lt;i&gt;лексика&lt;/i&gt;”. Всички думи в българския език образуват &lt;i&gt;лексикалното равнище&lt;/i&gt; на езика. Лексикалната система е свързана тясно с живота и дейността на хората, които говорят даден език. Тази система е отворена за външни фактори и отразява измененията във всички сфери на човешката дейност.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;Затова и тя самата често се променя. Между думите в речниковия състав съществуват връзки, благодарение на които&amp;nbsp; думите се обединяват в лексикално-семантични групи ( например думи, означаващи лица, предмети от бита, признаци или действия, абстрактни понятия, цветове, думи-термини, думи за назоваване на мисловна дейност и т.н.).&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;&lt;b&gt;Стилистиката&lt;/b&gt; е дял от езика, който изучава богатството&amp;nbsp; и разнообразните варианти при употребата на езиковите единици ( думи и изречения ), както и различните стилове в българския език – разговорен, научен, художествен, официално-делови, публицистичен.&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="line-height: 150%; text-indent: 0.5in;"&gt;Стилистиката изучава изразителните възможности на езиковите средства, езиковите стилове, подстилове и жанрове&amp;nbsp; в българския език.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/332751176852197265-6004984675934858462?l=www.balgarskiezik.info' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balgarskiezik.info/feeds/6004984675934858462/comments/default' title='Коментари за публикацията'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.balgarskiezik.info/2010/10/blog-post_7608.html#comment-form' title='0 коментара'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/332751176852197265/posts/default/6004984675934858462'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/332751176852197265/posts/default/6004984675934858462'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balgarskiezik.info/2010/10/blog-post_7608.html' title='Основни понятия и правила в българската граматика'/><author><name>Стоян</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_OwMtrjywKjA/TLq-WhpzJPI/AAAAAAAAB58/GYZqgqZEJMo/S220/498px-Smile_fasdfdsfoiueire.svg.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-332751176852197265.post-8414352785301486051</id><published>2010-10-14T11:29:00.000-07:00</published><updated>2010-10-14T11:29:02.048-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='БЪЛГАРСКАТА ЛЕКСИКА ОТКЪМ СФЕРА НА РАЗПРОСТРАНЕНИЕ'/><title type='text'>БЪЛГАРСКАТА ЛЕКСИКА ОТКЪМ СФЕРА НА РАЗПРОСТРАНЕНИЕ</title><content type='html'>&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in; text-align: justify; text-indent: -0.25in;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;1.&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Общоупотребима лексика и лексика с ограничена употреба. Ядро и периферия на лексикалната с-ма.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Под съвременен български език разбираме не само книжовния писмен и говорим език, който е една от формите на националния език, но и другите негови разновидности. Съвременният български език в своя действителен &lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;обем и&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;функции обхваща речниковото богатство на общонародния език, койот е съвкупност от различни речеви форми: книжовна, диалектна,&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;разговорна. В резултат на различни исторически, териториални, икономически, производствени и обществено-социални условия и фактори върху единна общонародна речникова основа настъпва разслоение на лексиката&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; Обособяват се относително самостоятелни лексически пластове. Те имат обща основа, но и свои отделящи ги, специфични за тях особености.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Речникът на българския книжовен език съдържа огромно число лексикални единици. Безспорно е, че всеки носител не може да знае цялото това речниково богатство. В него има думи, които са известни само на отделни групи от народа, и думи, които се знаят и се употребяват от всеки.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;В зависимост от това кои думи от какви групи от населението се употребяват книжовната &lt;b&gt;&lt;u&gt;лексика&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; се &lt;b&gt;&lt;u&gt;поделя&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; на &lt;b&gt;&lt;u&gt;два&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;u&gt;пласта&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;общоупотребима (общонародна) лексика&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;лексика&lt;/b&gt; с &lt;b&gt;ограничена&lt;/b&gt; &lt;b&gt;употреба&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;ОБЩОНАРОДНА (общоупотребима)&lt;/b&gt; лексика- &lt;b&gt;&lt;i&gt;лексиката, която се използва свободно и неограничено в различни езикови сфери, която смислово ясна и разбрана за носителите на езика, независимо от тяхното местожителство, професия и начин на живот.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;В &lt;b&gt;&lt;i&gt;общоупотребимата &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;лексика се включват &lt;b&gt;&lt;i&gt;думи&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;&lt;i&gt;които са възникнали в дълбока древност за назоваване на най-необходимите и жизненоважни понятия за човека. &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;Общоупотребимата лексика е основа за непрекъснатото развитие и обогатяване на езика.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;ЯДРО&lt;/b&gt;- &lt;b&gt;&lt;i&gt;общоупотребимите думи&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; са &lt;b&gt;ядро&lt;/b&gt; или &lt;b&gt;основен&lt;/b&gt; &lt;b&gt;речников&lt;/b&gt; &lt;b&gt;запас&lt;/b&gt; &lt;b&gt;на&lt;/b&gt; &lt;b&gt;езика&lt;/b&gt;. Те са необходими за всякакъв вид общуване, за да изразим в писмена или устна форма своите мисли и чувства. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Думите &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;от &lt;b&gt;ядрото&lt;/b&gt; (основния речников запас) &lt;b&gt;&lt;i&gt;имат свободна и неограничена употреба във всички стилове. Т&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;е са общостилови думи, употребяват се както във всекидневното общуване, така и в професионалната сфера на хората.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;В &lt;b&gt;ядрото&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;думите се обединяват по признака &lt;/i&gt;известност&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;висока&lt;/b&gt; &lt;b&gt;честота&lt;/b&gt; &lt;b&gt;на употреба.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;ПЕРИФЕРИЯ&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;- включва &lt;b&gt;лексиката с ограничена сфера на употреба&lt;/b&gt;- &lt;b&gt;&lt;i&gt;думи и изрази, които са известни само на определен кръг лица и групи от хора, обединени въз основа на териториален, социален и професионален признак&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. Лексиката с ограничена употреба е факултативна от гледище на познаването й от всички. Използването и в речта се определя от професионалните, възрастовите особености и от диалектния произход на говорещите.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;В &lt;b&gt;периферията&lt;/b&gt; &lt;b&gt;влизат&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;i&gt;диалектните думи, професионална и терминологична лексика и думи, характерни за жаргоните.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Между ядрото и периферията на речниковия състав постоянно се извършват промени, които не позволяват да се прокара рязка граница между тях. Някои думи от ядрото преминават в периферията и обратно. &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;2. Диалектна лексика.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;От гр.&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt; “&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;dialektos&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;”-&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;местен говор&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;- към диалектната лексика се отнасят думи с ограничено разпространение в един или няколко диалекта на българския език. &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Диалектите и народният език са част от общонародния език. Книжовния език има общонационално значение, а диалектът е териториално ограничен.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;Диалектът&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;е устна проява и се използва днес като средство за битово общуване. Той не е стилистично разслоен, лексиката му е тематично ограничена, свързана със всекидневието.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;Диалектизми&lt;/b&gt; (наричат се още &lt;b&gt;провинциализми&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;регионализми&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;местни&lt;/b&gt; &lt;b&gt;думи&lt;/b&gt;)- диалектните думи, които имат синоними в книжовния език- &lt;b&gt;&lt;i&gt;големшок&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;големичък’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (&lt;b&gt;&lt;i&gt;Софийско&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;), &lt;b&gt;&lt;i&gt;бучало&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;водопад’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (&lt;b&gt;&lt;i&gt;Пернишко&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;) и др.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;3. Видове диалектизми:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;u&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;А) Фонетични&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;- когато диалектната дума се отличава от книжовната&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;по изговора на отделни звукове, по отсъствието или замяната им: &lt;b&gt;&lt;i&gt;ода&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;’вода’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;&lt;i&gt;леп&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;хляб’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;&lt;i&gt;грозге ‘грозде’, ягне ‘агне’.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Б) &lt;b&gt;&lt;u&gt;Граматични&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;- когато диалектизмите се отличават от книжовната дума по членуване, граматичен род, падежно окончание, окончание за лице и число и др&lt;b&gt;&lt;i&gt;.- офчаре, госте, градо&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;В) &lt;b&gt;&lt;u&gt;Словообразувателни&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;- когато се отличават от книжовната дума по употреба на диалектни афикси при наличие на общ корен: &lt;b&gt;&lt;i&gt;лошав ‘лош’, майсторица ‘майсторка’, окачалка ‘закачалка’.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Г) &lt;b&gt;&lt;u&gt;Синтактични&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;- най-често при различия в съчетанието на думите, словореда и строежа на изречението: &lt;b&gt;&lt;i&gt;йа го не видех&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Д) &lt;b&gt;&lt;u&gt;Лексикални&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;- диалектни думи, които имат синоними в книжовния език от друг корен или семантично се различават от книжовната дума. В зависимост от различията те &lt;b&gt;биват речникови, семантични, етнографски и фразеологични.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 92.25pt; text-align: justify; text-indent: -0.25in;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;-&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;РЕЧНИКОВИ&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;- диалектизми, които назовават общоизвестни &lt;b&gt;предмети&lt;/b&gt; и явления, които имат други названия в книжовния език. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;i&gt;жерка ‘воденица’,&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;зоре ’утре’, убеклица ‘търнокоп’, пападийка ‘невестулка’, мамули ‘царевица’, чешел ‘гребен’, плавес ‘молив’, опинци ‘цървули’, кошуля ‘риза’, драговник ‘любовник’.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 92.25pt; text-align: justify; text-indent: -0.25in;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;-&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;СЕМАНТИЧНИ&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;- думи, които съвпадат по форма и изговор с книжовни думи, но които&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;имат по-особено значение в диалектите. Пример: в западнобългарските диалекти- &lt;b&gt;&lt;i&gt;вреден &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;се използва със значение &lt;b&gt;&lt;i&gt;‘сръчен, способен’.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 92.25pt; text-align: justify; text-indent: -0.25in;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;-&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;ФРАЗЕОЛОГИЧНИ&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;- те са устойчиви словосъчетания с определено значение, характерно само за даден диалект: &lt;b&gt;&lt;i&gt;обра божура ‘засрами се’,&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;до роговете ‘много пиян’.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Е) Етнографски диалектизми (етнографизми) диалектни думи&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;, с които се назовават предмети и явления, характерни за бита, поминака и обичаите на населението в определена територия от разпространението на езика: &lt;b&gt;&lt;i&gt;късаче ‘къса горна дреха без ръкави’, килименка ‘престилка с едри шарки’.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; Етнографизми са и названията за характерни географски особености на района, в който живее населението&lt;b&gt;&lt;i&gt;: своге-&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;място в равнината, където се събират две реки.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;Общонародната&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;диалектната&lt;/b&gt; &lt;b&gt;лексика&lt;/b&gt; са тясно свързани. Книжовният език със своето историческо развитие непрекъснато се е обогатявал с думи от народните говори. Този процес е бил изключително интензивен през Възраждането и след Освобождението.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Обогатяването на книжовния език с диалектни думи днес се извършва в много по-слаба степен, отколкото в миналото.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;ДИАЛЕКТНА СТИЛИЗАЦИЯ&lt;/b&gt;- езиков и художествен похват, който представлява струпване в текста на думи и форми, характерни за определен диалект с цел да се имитират характерните му езикови средства.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;Диалектите&lt;/b&gt; навлизат в книжовния език чрез разговорната реч, чрез устната книжовна реч и чрез книжнината. Голям фактор за налагането на диалектните думи като книжовни или за употребата им в книжовен текст е художествената литература.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;4. &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Терминологична лексика&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Специална&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;лексика&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;- &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;тя е социално ограничена. Използва се активно само в определени професионални колективи и рядко се употребява в ежедневното общуване. Дели се на &lt;b&gt;терминологична&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;професионална&lt;/b&gt; (&lt;b&gt;номенклатурна&lt;/b&gt;).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;ТЕРМИНОЛОГИЧНА&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;- към нея се отнасят термините &lt;b&gt;(лат.&lt;/b&gt; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;Terminus&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;-&lt;b&gt;предел&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;, граница).&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;ТЕРМИНИ&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;- те са думи и словосъчетания, с които се назовават характерни предмети и явления, процеси, понятия от науката, техниката, селското стопанство и изкуствата. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: думите &lt;b&gt;&lt;i&gt;‘атом, молекула, азот, реакция&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;&lt;i&gt;лакмус&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;&lt;i&gt;колба’ &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;са характерни за &lt;b&gt;химията&lt;/b&gt;; &lt;b&gt;&lt;i&gt;‘терапия, инфаркт, инсулт&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;&lt;i&gt;епикриза’ &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;–за &lt;b&gt;медицината&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;А) Особености на терминологичната лексика-&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;u&gt;номинативност, системност, еднозначност, семантична устойчивост, съотнесеност с понятие, ограничена сфера на употреба и стилистична неутралност&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;. Тези свойства на термините се реализират само в терминологичните с-ми. Извън тях термините губят дефинитивни и системни характеристики, загубват своя тясно специален характер и стават най-обикновени думи. Термините са еднозначни и трябва да бъдат еднозначни, за да изпълнят своята функция. Всеки термин има своя дефиниция- точно и строго логично определение.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Термините са част от ‘затворени’ лексикални с-ми. &lt;/u&gt;&lt;/b&gt;В тях значенията на термините са взаимно обусловени, строго научно мотивирани и подредени.&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Термините са лишени от експресивност и емоционалност. Те са стилистично неутрални и без конотация- не съдържат оценъчни елементи в семантика си, нямат преносни употреби, образна и експресивна функция.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Термините могат да бъдат изразени с една дума или със словосъчетания.&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Термините словосъчетания имат постоянен лексикален състав и словоред: демографски взрив, кислородна вода, корен квадратен. Срещат се и фразеологични сраствания за означаване на конкретни видове понятия: &lt;b&gt;&lt;i&gt;момина сълза, попово прасе.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;В някои отделни случаи при термините може да се наблюдава многозначност. Това се получава, когато отделни учени&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;или научни направления влагат в съществуващ термин свое особено съдържание. &lt;b&gt;Пример&lt;i&gt;: атмосфера означава 1)въздушна обвивка на земното кълбо; 2) единица мярка за налягане, в нетерминологична употреба –‘заобикалящи условия, среда’.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Б) според степента на разпространение термините са: общоупотребими, тесноспециални и междуотраслови. &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;-общоупотребими термини-&lt;/b&gt; те са познати на широки слоеве от населението и се използват без ограничение в различни стилове на книжовния език. &lt;b&gt;Пример:&lt;/b&gt; роман, новела, повест, стихотворение, легенда и др. Общоупотребими са още: теорема, квадрат, окръжност, пневмония&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;др.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;-тясноспециалните-&lt;/b&gt; част от конкретни терминологични с-ми и поради това са известни само на определен кръг от специалисти. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: аломорфи &lt;b&gt;&lt;i&gt;‘тъждествени по значение морфеми’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; , &lt;b&gt;&lt;i&gt;бета-лъчи, позитрон идр&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;-междуотраслови&lt;/b&gt;- термини, които се използват в различни области на науката, изкуството и техниката, но с различни значения: &lt;b&gt;&lt;i&gt;асоциация&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;- във философията, политиката, химията, &lt;b&gt;&lt;i&gt;резонанс&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;- в химията и физиката.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Да се направи точно разграничение между видовете термини е трудно.&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;В резултат на бързия технически процес много специални термини от областта на социологията, психологията, медицината проникват във всички сфери и стават общоизвестни. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Пример&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;: &lt;b&gt;детонатор, резонанс, контур, съзнание.&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;u&gt;Номенклатурни названия-&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; те именуват конкретни единични предмети. В тяхната семантика преобладава предметното значение над понятийното. &lt;b&gt;Номенклатурните&lt;/b&gt; &lt;b&gt;названия&lt;/b&gt; са &lt;b&gt;условни символи&lt;/b&gt;, които служат за означаване на предмети и вещи- това са: &lt;b&gt;знакове, етикети,&lt;/b&gt; &lt;b&gt;условни обозначения, инструменти&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;i&gt;вино&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; „&lt;b&gt;&lt;i&gt;Каберне” , кола „Москвич”. И др.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Най-често в отделните науки термини се заемат от международната лексика. Медицинската терминология е изградена от латински и гръцки названия- &lt;b&gt;&lt;i&gt;бронхи, скарлатина, спортната терминология- от английски, музикалната- италиански.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;ТЕРМИНОЛОГИЗАЦИЯ&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;- процесът на преосмисляне на думи за нуждите на научното описание. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Преосмислянето на думи и термини става по два начина:чрез прибавяне на общоприетото значение ново строго и точно по смисъл научно съдържание. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;С помощта на съществуващи в езика словообразователни морфеми се създават термини по морфологичен път- &lt;b&gt;&lt;i&gt;космознание, проводник и др.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;РЕТЕРМИНОЛОГИЗАЦИЯ&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;- пренос на готов термин от една дисциплина в друга с пълно или частично преосмисляне. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;i&gt;диференциален (в математиката) и диференциален (в езикознанието).&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Термините нямат собствени морфологични и синтактични особености. Отделни терминологични с-ми обаче имат и свои морфологични признаци. В химическата терминология се срещат като термини форми за множествено число&lt;b&gt;&lt;i&gt;: захари, соли, глини.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;ДЕТЕРМИНОЛОГИЗАЦИЯ- изразява&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; се в усвояване на книжовния език на специални термини, които навлизат в масовата разговорна практика и стават популярни. В резултат на това терминът загубва социалната си ограниченост и контекстовата си зависимост и започват да се употребяват в различни стилове на речта. Думи като :&lt;b&gt;&lt;i&gt;витамин, полюс, зенит започват да се употребяват всеобщо.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;5. Професионална лексика&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Професионализми&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;- думи и изрази, характерни за речта на хора от една и съща специалност, професия, занаят или служба. Прифесионализмите обслужват определена производствена дейност. Свой професионален речник имат представителите на абсолютно всички професии, независимо дали трудовата им дейност има научен или производствен характер.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;Професионалната&lt;/b&gt; &lt;b&gt;лексика&lt;/b&gt; е сходна с терминологичната. Общото е тяхното предназначение. Както термините, така и професионализмите възникват от необходимостта да назовават предмети и понятич, свързани с определена дейност. За разлика от научните и техническите термини, професионализмите се използват главно в устната реч, в разговорната форма на административно-деловия стил и само от хора, които упражняват професията или занаята. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: характерни професионализми за банковите служители са: &lt;b&gt;&lt;i&gt;разписка, авоар, платено нареждане, банкнота, кредит, дебит, фалит, лихва, чек и др.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;Професионализмите&lt;/b&gt; не образуват самостоятелно затворена подсистема в речниковия състав, тъй като всяка професия използва на работните си места ограничен брой думи.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;По произход професионализмите са твърде стари- водят началото си още от първото разпределение на труда. През епохата на феодализма се оформят и развиват, а през Освобождението достигат пълен разцвет, тогава се осъществява професионалната диференциация.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;А) Делене на професионалните диалекти според произхода и характера на лексиката:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;- Говори на изчезващи професии и занаяти като кондруржии, сапунджии, гайтанджии, свещари, каменари, терзии,. Лексиката на тези говори отразява едно вече отживяло състояние в развитието на нашето стопанство. В нея има много стари домашни и чужди (главно турски и гръцки) думи.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;-Говори на професии и занаяти като шивачи, обущари, бръснари, тенекиджии, дърводелци, зидари. Някои от тези професии са доста стари, но те са се запазили и досега, защото са успели да се модернизират и нагодят към нуждите на новото време. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;терзия&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; днес е &lt;b&gt;&lt;i&gt;шивач, крояч, дизайнер; &lt;u&gt;кондурджия&lt;/u&gt;- обущар; &lt;u&gt;дюлгерин&lt;/u&gt;- строител, зидар, мазач.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;-Говори на фабричните и заводските работници и на новите популярни и модни професии на автомобилисти, летци, киноработници, спортисти, космонавти и др. В тези говори има много чужди думи- навания на машини, инструменти и производствени процеси. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: характерни за речта на радиоработниците са: &lt;b&gt;&lt;i&gt;емисии, микрофон, запис, пулт, ефир, информационен блок и др.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Най-характерна черта на професионалните говори е богатият им речник, съдържащ множество названия, тясно свързани с професията. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: в професионалния говор на бълг. дърводелци наред с думите &lt;b&gt;‘трион и ренде’&lt;/b&gt; се употребяват още &lt;b&gt;&lt;i&gt;9 вида триони&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;&lt;i&gt;за 7 вида обикновени&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и 13 вида специални рендета. Подобен характер имат названията във всеки друг професионален говор.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;При &lt;b&gt;професионализмите&lt;/b&gt; най-много са думите, заети от чужди езици, заедно с инструментите, производствените процеси и технологиите. В лексиката на старите занаяти има предимно турски и гръцки думи, а в по-новите професии думи от западноевропейските езици. Сравнително по-малко са думите, образувани от домашни основи и суфикси. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;i&gt;мостик- командно място в кораба.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;В &lt;b&gt;професионалната&lt;/b&gt; лексика има и значителен брой лексикално-семантични &lt;b&gt;професионализми&lt;/b&gt;. Те възникват чрез преосмисляне значението на общоупотребими думи: &lt;b&gt;&lt;i&gt;коляно&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (&lt;b&gt;&lt;i&gt;на&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;тръба&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;), &lt;b&gt;&lt;i&gt;круша&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;(на&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;бетонобъркачка&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;), &lt;b&gt;&lt;i&gt;платно&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (&lt;b&gt;&lt;i&gt;на улица) и др.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;В някои случаи сферата на употреба на &lt;b&gt;професионализмите&lt;/b&gt; се разширява, те загубват своя социален характер и се превръщат в общонародни думи. Това се обяснява или с широкото разпространение на специалния предмет или понятие, или с метафоричнта употреба на думите за означаване на по-рано неназовани предмети или явления. Думи, станали общоупотребими са&lt;i&gt;: &lt;b&gt;комбайн, кран, глобус, семинар, сесия, тест и др.&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;Професионализмите&lt;/b&gt; се отличават от диалектизмите, чиято сфера на употреба е ограничена. За разлика от диалектизмите професионалната лексика е социална, а не териториално ограничена. &lt;b&gt;Професионализмите&lt;/b&gt; влизат в състава на книжовната лексика, а диалкетизмите са извън нейните предели.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;6. Жаргонна и арготична лексика&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;ЖАРГОННА ЛЕКСИКА- &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;думите, с които отделни социални групи според общественото си положение и характера на заобикалящата ги обстановка назовават предмети и явления, които вече имат в книжовния език общоприети названия. Разновидност на жаргонната лексика е арготичната лексика.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;ЖАРГОН- (фр. &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;Jargon&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;) &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;- &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;своеобразна устна разговорна реч, с която си служат относително устойчиви групи (главно младежи), членовете на които имат общи интереси, еднакви битови и професионални условия за живот и дейност&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;ДЕЛЕНЕ НА ЖАРГОНИТЕ: на ГРУПОВИ (корпоративни) и ПРОФЕСИОНАЛНИ &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;1) ГРУПОВИ&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;- говори на ученици, студенти, войници&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;и други неформални &lt;b&gt;&lt;i&gt;групи (рокери, пънкари, скиндхе)&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;СЛЕНГ&lt;/b&gt;- &lt;b&gt;младежки говор&lt;/b&gt; (в миналото &lt;b&gt;„тарикатски език”).&lt;/b&gt; Първите прояви на този младежки жаргон са от началото на 20в., засвидетелствани през 1930г. в &lt;b&gt;”Тарикатско-български речник&lt;/b&gt;” на &lt;b&gt;Петко&lt;/b&gt; &lt;b&gt;Войников.&lt;/b&gt; Младежкият жаргон възниква в резултат на стремежа за групово обособяване на младежите и от желанието им да бъдат оригинални не само в маниерите им, прическите и облеклото, но и във езика.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;ЖАРГОНИЗМИ (ИЛИ СЛЕНГИЗМИ)- &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;ограничен брой думи и изрази, използвани от младежите.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Лексиката на жаргона се състои от сравнително неголям фразеологичен фонд, с които се заместват в речта на младежите най-обикновени общоизвестни названия: &lt;b&gt;&lt;i&gt;барометър (нос), кофти (неприятно), лафим (говоря), четкам хваля), бамбина (момиче), гроздомицин (ракия), клинчар (студ). &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;Жарготизмите са силно ограничени в тематично отношение. В &lt;b&gt;„Речник на българския жаргон”&lt;/b&gt; на &lt;b&gt;Георги Армянов&lt;/b&gt; са представени около &lt;b&gt;4500 жарготизми&lt;/b&gt; (думи и словосъчетания), използвани за назоваване едва на около &lt;b&gt;3500 реалии.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Младежкия жаргон се характеризира с голям &lt;b&gt;експресизъм.&lt;/b&gt; Лексиката му е силно метафорична&lt;b&gt;&lt;i&gt;: циври (плаче), гукам (пея),&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;мармалад (кал), поркам, къркам (пия), маце (момиче).&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; Чрез жаргонната реч младият човек се стреми да демонстрира оригиналност, да дава израз на своето желание да преназовава нещата, като им придава друг смисъл и друго отношение- най-често подигравателно, шеговито. Този стремеж е съпроводен и от своеобразен бунт срещу уст&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;a&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;новените норми в обществото.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;За назоваване &lt;b&gt;например&lt;/b&gt; на ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;глупав, прост човек’- балама, баламур.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Жргонът е израз и на стремеж към идентификация, към групово обособяване на младежите и за възрастова затвореност на тяхната реч. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Друга особеност на жаргона е неговата &lt;b&gt;игрова функция. &lt;/b&gt;Игровият принцип в жаргона се реализира в засиленото хипертрофиране и в случайни фонетични подобия, които служат като маска, за да се направи животът по забавен- &lt;b&gt;&lt;i&gt;клек бар (тоалетна), кракомобил (пеша), чешмичка (нос), селинджър (селянин).&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;ОСОБЕНОСТИ, КОИТО РАЗЛИЧАВАТ ЖАРГОНА ОТ РЕЧНИКА НА КНОЖОВНИЯ ЕЗИК. &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;-Основна група в жаргонната лексика са &lt;b&gt;общонародните думи,&lt;/b&gt; които чрез метафорична употреба получават особени жаргонни значения. &lt;b&gt;Например&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;i&gt;ливада (глупав, зелен, недозрял човек), лебед (слаба оценка), тапа (нисък, набит човек)&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;образуване на думи и оказионализми чрез използване на приетите в книжовния език словообразователни модели: &lt;b&gt;&lt;i&gt;шутим, баровец.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; Използване на морфеми: &lt;b&gt;ка&lt;/b&gt;- &lt;b&gt;&lt;i&gt;цвайка, изцепка&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;; &lt;b&gt;ар-&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;връзкар, гъзар&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;&lt;i&gt;тежкар,гадняр&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;,; &lt;b&gt;ач-&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;сваляч, натегач, трепач;&lt;/i&gt; - джия,- чия-&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;рокаджия, купонджия, авантаджия;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;ИЗТОЧНИЦИ ЗА ПОПЪЛВАНЕ НА ЖАРГОННАТА ЛЕКСИКА&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;-тайните говори- &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;те са най-ранен източник за изграждане на жаргонанта лексика и са били посредник за проникване на нови думи от цигански, турски и от балканските езици:&lt;b&gt; &lt;i&gt;гадже, авер, мангизи, бачкам, джангър и др.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;-диалектни думи- &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;придава им се по-голяма експресивност&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;в зависимост от случая- &lt;b&gt;&lt;i&gt;копеле, млатим, мочам, аваната, гювеч&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. На съвременния младежки жаргон дават много малко средства, тъй като те са сравнително непознати.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;-&lt;b&gt;чуждите&lt;/b&gt; &lt;b&gt;думи&lt;/b&gt; идват в жаргона отначало от книжовния език и от професионалните говори. В съвременния жаргон бурно навлизат думи от &lt;b&gt;английски&lt;/b&gt; &lt;b&gt;език&lt;/b&gt;, които се възпроизвеждат като варваризми без фонетични и семантични промени: &lt;b&gt;&lt;i&gt;крейзи (луд), фен (запалянко), екшън, мъни и др.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Жаргонните думи възникват и в групи, обособени на професионална основа, вид дейност, общи интереси и склонности, &lt;b&gt;например&lt;/b&gt; от &lt;b&gt;&lt;i&gt;моряци, шофьори, спортисти, ловци, рибари &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;и др.&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;речниковите единици в професионалните жаргони имат също оценъчен характер- празен курс (курс на превозно средство без товар и пътници).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;АРГО- фр. &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;Argo&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;затворен, жаргон- особен таен език на ограничена професионална или социална група, създаден изкуствено от производно избрани и променени елементи на един или няколко естествени езика. аргото се употребява с цел да се направи комуникацията неразбрана за околните, да се скрие трдовата тайна.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Общото &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;между &lt;b&gt;жаргона&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;аргото&lt;/b&gt; е тяхната социална основа. Разликата е&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;в характера на номинацията. &lt;b&gt;Аргото&lt;/b&gt; е условен конспиративен таен език с ограничена употреба само в речта на декласирани елементи- &lt;b&gt;&lt;i&gt;крадци, наркомани, разбойници, скитници, членове на престъпни групи и секти.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;Жаргонът&lt;/b&gt; има по-широка социална основа. &lt;b&gt;Той&lt;/b&gt; е експресивен групов език, който е отворен към книжовния език и си взаимодейства с него. &lt;b&gt;Аргото&lt;/b&gt; се разпространява в престъпния свят, жаргонът в колективи, обединени от&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;общи интереси, бит, начин на живот. &lt;b&gt;Аргото&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;жаргонът&lt;/b&gt; нямат своя граматика. Те се подчиняват на общите закони на разговорната реч.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;У нас аргото се свързва с тайния говор на &lt;b&gt;апашите (крадците),&lt;/b&gt; съществувал в миналото. &lt;b&gt;Например&lt;/b&gt;: за крадците &lt;b&gt;&lt;i&gt;ножът&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; е &lt;b&gt;&lt;i&gt;кесер, боят –мариз и др. &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;Към аргото се отнасят тайните говори на различни занаяти. Най-разпространени са &lt;b&gt;тайните&lt;/b&gt; &lt;b&gt;говори&lt;/b&gt; на &lt;b&gt;дюлегерите&lt;/b&gt; (зидари), наричани още мещрегански (&lt;b&gt;&lt;i&gt;мещра- майстор).&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; Лексиката на тайните говори на дюлгерите се изграждат от думи, известни само на посветените в занаята. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;i&gt;гур (камъни), шкипер (тухла), меркач (метър), трън (пирон), люга (лопата).&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Речниковият състав на тайните говори се попълва от думи заети от гръцки, цигански, турски, албански и др&lt;b&gt;&lt;u&gt;.- авер(приятел), чекерде(войник&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;), &lt;b&gt;&lt;u&gt;калтак (проститутка)&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;, чрез преносна употреба- &lt;b&gt;&lt;u&gt;фараш (слугиня), ребро (офицер).&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Тайният говор на крадците се превръща в своеобразна основа за оформяне на &lt;b&gt;&lt;i&gt;„тарикатския език на софийските ученици”&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; след Освобождението.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/332751176852197265-8414352785301486051?l=www.balgarskiezik.info' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balgarskiezik.info/feeds/8414352785301486051/comments/default' title='Коментари за публикацията'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.balgarskiezik.info/2010/10/blog-post_275.html#comment-form' title='0 коментара'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/332751176852197265/posts/default/8414352785301486051'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/332751176852197265/posts/default/8414352785301486051'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balgarskiezik.info/2010/10/blog-post_275.html' title='БЪЛГАРСКАТА ЛЕКСИКА ОТКЪМ СФЕРА НА РАЗПРОСТРАНЕНИЕ'/><author><name>Стоян</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_OwMtrjywKjA/TLq-WhpzJPI/AAAAAAAAB58/GYZqgqZEJMo/S220/498px-Smile_fasdfdsfoiueire.svg.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-332751176852197265.post-123908808472741832</id><published>2010-10-14T11:28:00.000-07:00</published><updated>2010-10-14T11:28:16.421-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='АНТОНИМИ'/><title type='text'>АНТОНИМИ</title><content type='html'>&lt;m:smallfrac m:val="off"&gt;    &lt;m:dispdef&gt;    &lt;m:lmargin m:val="0"&gt;    &lt;m:rmargin m:val="0"&gt;    &lt;m:defjc m:val="centerGroup"&gt;    &lt;m:wrapindent m:val="1440"&gt;    &lt;m:intlim m:val="subSup"&gt;    &lt;m:narylim m:val="undOvr"&gt;   &lt;/m:narylim&gt;&lt;/m:intlim&gt; &lt;/m:wrapindent&gt;  &lt;/m:defjc&gt;&lt;/m:rmargin&gt;&lt;/m:lmargin&gt;&lt;/m:dispdef&gt;&lt;/m:smallfrac&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="margin: 12pt 0in 0.0001pt 45pt; text-align: center;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;ТИПОВЕ ПО СТРУКТУРА И СЕМНАТИЧНИ ОСОБЕНОСТИ&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="margin: 12pt 0in 0.0001pt 45pt; text-align: center;"&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 1. Що са антоними ?- &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;думи различни по звуков състав и противоположни по значение. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Пример&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;i&gt;болен&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;- &lt;b&gt;&lt;i&gt;здрав&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;&lt;i&gt;силен&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;-&lt;b&gt;&lt;i&gt;слаб&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и др.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;b&gt;&lt;i&gt;Антонимите са двойки от думи, които назовават противоположни понятия, но в същото време тези понятия са и съотносителни едно на друго, понеже едното от тях не може да се мисли без наличието на другото.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; Следователно определена дума се осъзнава като антоним на друга, когато нейното значение бъде съотнесено със значението на дума, която назовава противоположно понятие. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Антонимите са думи, които семантично се отблъскват и едновременно с това се привличат.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; За антоними говорим тогава, когато противопоставянето на думите е пълно, т.е. когато те заемат полюсно положение в границите на семантичното поле. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: думите ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;добър’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;лош’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; са антоними, но ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;добър’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;недобър’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;лош’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;нелош’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; не са антоними.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Антонимите са думи, които заемат крайни (полярни) позиции в една семантична парадигма.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Антонимни двойки образуват само думи от една и съща част на речта. Най-богати откъм антонимни значения са качествените прилагателни имена, тъй като качествата най-често могат да се противопоставят едно на друго. След тях са съществителните, глаголите и наречията.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Многозначните думи не са антоними на други думи с всичките си значения, а&amp;nbsp; само с някои от тях, т. е. само с някои от значенията си те се намират в антонимично отношение с една дума, а с дуги от значенията си – с друга дума. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;i&gt;стар-&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; „&lt;b&gt;&lt;i&gt;млад&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;” и с „&lt;b&gt;&lt;i&gt;нов&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Отношения между антоними и синоними. Една дума може да бъде антоним на две или повече думи, които помежду си са синоними. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;страхлив’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; има за антоними думите ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;смел&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;&lt;i&gt;храбър&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;&lt;i&gt;безстрашен’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, които по между си са синоними.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 12pt 0in 0.0001pt 45pt; text-align: justify; text-indent: -0.25in;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;1.&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Видове антоними&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; А) В зависимост от своята проява и контекста биват 2 вида: -речникови и контекстови&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; -речникови&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;- при тях поляризацията е заложена в основните им значения и те се осъзнават като думи с противоположно значение извън контекста, в речника на езика.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify; text-indent: 27pt;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;- контекстови&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;- при тях поляризацията е заложена между основното значение на едната дума и някое от производните значения и на двете думи. При тях противоположността в значението се реализира само в контекста, а извън него те&amp;nbsp; не са антоними&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;Б) От словообразователно гледище антонимите се делят на 2 вида: разнокоренни и еднокоренни.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;b&gt;- разнокоренни- &lt;/b&gt;образувани от различни корени или основи. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;i&gt;паля-гася, покупка- продажба, дълбок-плитък, черен-бял.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; -еднокоренни-&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;които имат един и същи корен, а противопоствянето се постиога чрез афиксите.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Еднокоренните антоними се образуват по няколко начина:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 12pt 0in 0.0001pt 46.5pt; text-align: justify; text-indent: -0.25in;"&gt;&lt;span style="font-family: Symbol; font-size: 14pt;"&gt;·&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;с помощта на приставка, която изразява противоположност:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 12pt 0in 0.0001pt 28.5pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;b&gt;&lt;u&gt;*а –&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;симетрия-асиметрия, морален-аморален&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 12pt 0in 0.0001pt 28.5pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;b&gt;&lt;u&gt;*анти&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;- &lt;b&gt;&lt;i&gt;теза-антитеза, народен-антинароден&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 12pt 0in 0.0001pt 28.5pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;u&gt;*без&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;- &lt;b&gt;&lt;i&gt;вкусен-безвкусен, грешен-безгрешен&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 12pt 0in 0.0001pt 28.5pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;b&gt;&lt;u&gt;&amp;nbsp;*раз &lt;/u&gt;&lt;/b&gt;–&lt;b&gt;&lt;i&gt;убедя&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;-&lt;b&gt;&lt;i&gt;разубедя&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 12pt 0in 0.0001pt 45pt; text-align: justify; text-indent: -0.25in;"&gt;&lt;span style="font-family: Symbol; font-size: 14pt;"&gt;·&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;с помощта на отрицателната частица &lt;b&gt;НЕ&lt;/b&gt; с функция на представка : &lt;b&gt;&lt;i&gt;щастие-нещастие, сигурен-несигурен&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 12pt 0in 0.0001pt 45pt; text-align: justify; text-indent: -0.25in;"&gt;&lt;span style="font-family: Symbol; font-size: 14pt;"&gt;·&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;с помощта на представки, които имат противоположно значение&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 12pt 0in 0.0001pt 45pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp; &lt;b&gt;*в-/из-&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;вдишвам-издишвам&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 12pt 0in 0.0001pt 45pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp; &lt;b&gt;*до-/от-&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;донеса-отнеса&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 12pt 0in 0.0001pt 45pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp; *над-/под&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;-&lt;b&gt;&lt;i&gt;надземен-подземен&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 12pt 0in 0.0001pt 45pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp; *о-/съ&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;-&lt;b&gt;&lt;i&gt;облека-съблека&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 12pt 0in 0.0001pt 45pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp; &lt;b&gt;*об-/раз&lt;/b&gt;-&lt;b&gt;&lt;i&gt;обвия-развия&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;3. Използване на антонимите в речта- &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;като средство за създаване на антитези за постигане на по-голяма изразителност и емоционалност при предаване на мисълта.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; -&lt;b&gt;при създаването на пословици&lt;/b&gt;- „&lt;b&gt;&lt;i&gt;Черни пари за бели дни”&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Оксиморон&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;- в едно словосъчетание се съединяват &lt;b&gt;думи, които логически се изключват.&lt;/b&gt; &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;; жив мъртвец&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;4. Семантично поле и семантична парадигма.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;А) семантично поле- &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;съвкупност от &lt;b&gt;думи,&lt;/b&gt; които със значенията си &lt;b&gt;покриват&lt;/b&gt; &lt;b&gt;определен&lt;/b&gt; &lt;b&gt;отрязък&lt;/b&gt; от &lt;b&gt;действителността&lt;/b&gt; и между които съществува семантична връзка.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Б) семантична парадигма- &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Парадигма- съвкупността&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; от формите на &lt;b&gt;словоизменение&lt;/b&gt; на дадена лексикална единица, съвкупност от &lt;b&gt;словоформи&lt;/b&gt;, съставящи дадена лексема.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Семантична&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; &lt;b&gt;парадигма&lt;/b&gt;- &lt;b&gt;съвкупност &lt;/b&gt;от &lt;b&gt;съществени&amp;nbsp; &lt;/b&gt;(&lt;b&gt;диференциални&lt;/b&gt;) &lt;b&gt;признаци&lt;/b&gt;, по част от които две или повече лексикални единици проявяват сходство, а по друга част се разграничават.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 12pt 0in 0.0001pt 63pt; text-align: justify; text-indent: -0.25in;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;8.&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;ЯВЛЕНИЕТО ПАРОНИМИЯ В БЪЛГАРСКИЯ ЕЗИК&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;1. &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Що са пароними?-&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp; думи, близки по звуков състав, но различни по значение. Пример: книжовен- книжен&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;b&gt;Паронимията&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;се разглежда в два аспекта&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;: според единия, &lt;b&gt;паронимите&lt;/b&gt; са всички думи, между чийто звуков състав съществува сходство, близост, а според другия към &lt;b&gt;паронимите&lt;/b&gt; се отнасят само сродни думи, разликата между които е в някои от словообразователните морфеми.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Паронимията се съдържа във всички онези думи от лексиката на даден език, които по външната си форма имат прилика, сходство с други думи от същата лексико-граматична категория. Като пароними се разглеждат само думите, които не само си приличат по звуков състав, но се грешат в речта, като едната дума неуместно се употребява вместо другата.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;b&gt;Паронимията се различава както от омонимията, така и от близките до нея явления-омофонията и омографията&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;Омофоните&lt;/b&gt; са думи, които се произнасят еднакво, но се пишат по различен начин. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;i&gt;плод&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;-&lt;b&gt;&lt;i&gt;плот&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;Омографите&lt;/b&gt; пък са думи, които се пишат еднакво, но в зависимост от мястото на ударението се произнасят различно- &lt;b&gt;&lt;i&gt;вълна&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;&lt;i&gt;вълна&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;&lt;i&gt;пара&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;&lt;i&gt;пара&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. За разлика от тях паронимите са близки, но все пак различни думи, както по изговор, така също и по&amp;nbsp; графическо изображение. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Паронимите&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;, които имат обща коренова морфема или обща основа са същевременно и синоними. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;i&gt;артистичен и артистически&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. Поради смисловата връзка, която съществува между двойката думи, възможността за грешки при тях е най-голяма.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Паронимията&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; може да се дължи и на народна етимология. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Пример&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;: думата „&lt;b&gt;&lt;i&gt;шунка&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;” от немски&amp;nbsp; се преосмисля и се свързва с нашата дума, тъй като шунката се реже на тънки листове , които приличат на лист от дърво и ова става причина думата&amp;nbsp; да се произнася от някои като ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;шумка’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Паронимията&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; обикновено има индивидуален характер, понеже зависи както от общата, така и от езиковата култура на говорещото лице. По-често паронимията се реализира между народната (диалектна) и книжовна дума, между домашна и чужда дума, между по-стара заемка и по-нова заемка.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Понякога &lt;b&gt;индивидуалната&lt;/b&gt; &lt;b&gt;паронимия&lt;/b&gt; може да получи по-широко разпространение и при определени думи да се превърне в характерно явление за даден говор. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: употребява се думата ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;бактерия’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; вместо ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;батерия’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;възможен’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; вм. ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;заможен’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Паронимите&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; са двойки от думи, които имат приблизително еднакъв звуков състав. Различието в звуковия им състав е най-често в началото или&amp;nbsp; в края на думите, но може да бъде и в средата. От словообразувателно гледище то може да засяга представките. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Пример&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;: ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;отживелица’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;преживелица’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Най-много паронимни думи се срещат между съществителните имена, след тях идват прилагателните, а сред глаголите техният брой е сравнително по-малък&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;. Между останалите части на речта паронимията е рядко явлние.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;2. Видове пароними от сематично и словообразувателно гледище&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;А) В семантично отношение:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;b&gt;&lt;u&gt;1) пароними, при които две двойки се употребяват в една и съща област на живота&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;- ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;дивизия’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;дивизион’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. Най-често те означават: &lt;b&gt;&lt;u&gt;а) имена на лица- собствени и нарицателни.&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;i&gt;Стамболов&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;&lt;i&gt;Стамболийски&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;&lt;i&gt;боцман&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;&lt;i&gt;лоцман&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;; &lt;b&gt;&lt;u&gt;б) имена на племена, народности, държави- &lt;/u&gt;&lt;/b&gt;‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;славяни’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;словени’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;индиец’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;индианец’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;Австрия’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;Австралия’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;; в) названия на животни- ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;видра’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;хидра’&lt;/i&gt;&lt;u&gt;; г) названия на химически елементи и вещества- &lt;/u&gt;&lt;/b&gt;‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;етан’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;метан’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;етил’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;метил’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;; &lt;b&gt;&lt;u&gt;д) имена на други предмети- &lt;/u&gt;&lt;/b&gt;‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;въздействие’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;взаимодействие’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. Понякога паронимите от тази група могат да са съотносителни думи, &lt;b&gt;например&lt;/b&gt;: ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;сталагмит’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (издатина от дъното на пещера) и ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;сталактит’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (висулка от тавана на пещера), ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;адресант’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (лицето, което изпраща, адресира) и ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;адресат’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;- (лицето, което получава), ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;експонат’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (предмет, изложен в музей) и ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;експонент’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (лице, предприятие или учреждение, което излага предмети в изложба).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 2&lt;b&gt;&lt;u&gt;) Пароними, при които отделните думи, образуващи паронимни двойки се употребяват в различни области на живота&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;- ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;шампион&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;&lt;i&gt;шампоан&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;&lt;i&gt;инфекция&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;&lt;i&gt;инфлация&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;&lt;i&gt;ректор&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;&lt;i&gt;лектор&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Б) В зависимост от своя произход и словообразователен строеж паронимите биват:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 1) &lt;b&gt;пароними&lt;/b&gt;, между които &lt;b&gt;не съществува етимологическа и семантична връзка,&lt;/b&gt; т. е близостта в звуковия им строеж се дължи на формални, външни причини- лектор и колектор, летаргия и литургия&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 2) &lt;b&gt;пароними&lt;/b&gt;, между които &lt;b&gt;съществува&amp;nbsp; етимологически и семантична връзка- реален и реалистичен.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; В речта по-често се срещат грешки с пароними от втората група, понеже те са близки не само по звуков състав, но и по значение.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 45pt; text-align: justify; text-indent: -0.25in;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;2.&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Преодоляване на грешките от паронимен характер&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Паронимната замяна на една дума с друга дума в речта е отрицателно явление, тъй като води до неяснота на мисълта, до създаване на двусмислици.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Грешки от паронимен характер се срещат и при механическо заемане на думи от руски език.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; В художествената литература паронимията се използва за речева характеристика на някои литературни герои.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; ПАРОНОМАЗИЯ&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;- за разлика от паронимията, е &lt;b&gt;стилна фигура, при&amp;nbsp; която съзнателно се употребяват близки по звуков състав думи, но различни по значение, за да се създаде антитеза&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: „&lt;b&gt;&lt;i&gt;Помак&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;- &lt;b&gt;&lt;i&gt;ама не ахмак- смее се глух старчески глас&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”.&amp;nbsp; Докато при &lt;b&gt;паронимите&lt;/b&gt; се осъществява несъзнателна замяна на една дума с друга, поради близост в техния звуков състав, &lt;b&gt;парономазията&lt;/b&gt; се употребява съзнателно в речта и спомага за по- изразително предаване на мисълта. &lt;b&gt;Паронимията&lt;/b&gt; е отрицателно качество в речта, а &lt;b&gt;парономазията&lt;/b&gt;, употребена уместно, е качество на стила.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="margin: 12pt 0in 0.0001pt 45pt; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="margin: 12pt 0in 0.0001pt 45pt; text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/332751176852197265-123908808472741832?l=www.balgarskiezik.info' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balgarskiezik.info/feeds/123908808472741832/comments/default' title='Коментари за публикацията'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.balgarskiezik.info/2010/10/blog-post_1916.html#comment-form' title='1 коментара'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/332751176852197265/posts/default/123908808472741832'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/332751176852197265/posts/default/123908808472741832'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balgarskiezik.info/2010/10/blog-post_1916.html' title='АНТОНИМИ'/><author><name>Стоян</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_OwMtrjywKjA/TLq-WhpzJPI/AAAAAAAAB58/GYZqgqZEJMo/S220/498px-Smile_fasdfdsfoiueire.svg.png'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-332751176852197265.post-4211529675782974570</id><published>2010-10-14T11:26:00.000-07:00</published><updated>2010-10-14T11:26:39.862-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='СИНОНИМИ'/><title type='text'>СИНОНИМИ- МЯСТО И РОЛЯ  В ЛЕКСИКАЛНО-СЕМАНТИЧНАТА С-МА НА ЕЗИКА</title><content type='html'>&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;1. Що са синоними?-&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;думи, които имат различен звуков състав, но са близки или еднакви по значение.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; Синонимите назовават едно и също явление от действителността, но по различен начин. Синонимите почти винаги се отличават един от друг или по своето лексикално значение, или по своята емоционално-експресивна окраска, или по стилистичната принадлежност към определен жанр на речта, или по своята употреба, или по способността да се свързват с други думи.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;Синонимите&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;знаме, препорец, флаг, байрак, трикольор, трицвет, стяг&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; се отличават по между си главно &lt;b&gt;&lt;i&gt;по емоционално-експресивната си окраска и по принадлежността с&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;и към различни стилове и жанрове на речта. Думите &lt;b&gt;&lt;i&gt;пряпорец&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;&lt;i&gt;стяг&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; са остарели, а &lt;b&gt;&lt;i&gt;байрак&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; също се употребява в народната реч и е в процес на отстраняване. Синонимите &lt;b&gt;&lt;i&gt;флаг&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;&lt;i&gt;трикольор&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;&lt;i&gt;трицвет&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; се използва главно в книжните стилове. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Знаме&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; има най-широка употреба и принадлежи на стилистично-неутралната лексика.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;В речниковата система на езика се срещат и такива синоними, които са напълно еднакви както по значение, така и по стилистичната си принадлежност и употреба. Такива синоними се наричат &lt;b&gt;&lt;u&gt;абсолютни синоними или лексикални дублети. &lt;/u&gt;&lt;/b&gt;Има ги предимно в научната терминология.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;Абсолютните синоними&lt;/b&gt; в общонародната лексика имат временен характер. В едни случаи &lt;b&gt;единият&lt;/b&gt; &lt;b&gt;от&lt;/b&gt; &lt;b&gt;синонимите&lt;/b&gt; &lt;b&gt;отпада&lt;/b&gt; от употреба, а в други &lt;b&gt;случаи двата синонима се диференцират по значение&lt;/b&gt; или по стилистична окраска.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;2. Източници за възникване на синоними&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Синоними в езика възникват по пътя на образуване на нови думи въз основа на съществуващите в него словообразователни модели за по конкретно и диференцирано назоваване на предметите, явленията и качествата по пътя на заемане на думи от други езици и не на последно място по пътя на развитие на полисемията.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;-синоними могат да бъдат книжовна и народна дума (казвам и думам), книжовна и диалектна дума (&lt;b&gt;&lt;i&gt;мъгла&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;&lt;i&gt;думан&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;), наша и чужда дума (&lt;b&gt;&lt;i&gt;безредие&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;&lt;i&gt;анархия&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;), стилистично неутрална и остаряла дума (&lt;b&gt;&lt;i&gt;срам&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;&lt;i&gt;стид),&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; стилистично неутрална и поетична дума (&lt;b&gt;&lt;i&gt;мечта&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;&lt;i&gt;блян&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;), отделна дума и фразеологизъм (&lt;b&gt;&lt;i&gt;умирам&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;&lt;i&gt;хвърлям&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;топа&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;-появата на синонимия в речниковия състав на езика е тясно свързана с полисемия (многозначност). Честите преносни употреби на думите се лексикализират, те се оформят в нови значения или отсенки. С тези производни значения думите стават синоними на други думи, т.е започват да назовават същото понятие, като разкриват някаква по-конкретна страна от него или изразяват някакво отношение към него. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Пример&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;: „&lt;b&gt;&lt;i&gt;падение&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”се превръща в синоним на „&lt;b&gt;&lt;i&gt;кал&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”, когато последната придобива преносно значение „&lt;b&gt;&lt;i&gt;нещо&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;нечисто, низко, долно”.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;-друг източник за възникване на синоними е словообразуването. В езика постоянно се образуват нови думи. Някои от тях влизат в синонимно отношение с други думи, като назовават различни страни или отсенки на някакво по-общо понятие или изразяват различно отношение (емоционално, оценъчно) към него.&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Пример&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;: думата „&lt;b&gt;&lt;i&gt;закусвалня&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;влиза в синонимно отношение с думите „&lt;b&gt;&lt;i&gt;гостилница&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;” и „&lt;b&gt;&lt;i&gt;ресторант&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;-друг източник са народните говори- използват се в художествената литература. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Пример&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;: „&lt;b&gt;&lt;i&gt;измахнат&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;” вм. „&lt;b&gt;&lt;i&gt;слаб&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;-Чрез заемане на думи от други езици&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;-Като източник за възникване на синоними са и евфемизми.&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Евфемизмите са думи, които се употребяват вместо други думи, тъй като се смятат за по благопристойни. Евфемизмите са винаги силно стилистично обагрени. Пример: „&lt;b&gt;&lt;i&gt;почина&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;” вместо „&lt;b&gt;&lt;i&gt;умря&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;3. Синонимен ред (синонимно гнездо)- &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;ред, в който се обединяват думите, между които съществува синонимна връзка. &lt;b&gt;Синонимните редове имат незатворен характер , тъй като благодарение на преносната употреба на думите и образуването или заемането на нови думи количеството на синонимите в тях може да се увеличава..&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;Основен синоним&lt;/b&gt; (&lt;b&gt;доминантен)-&lt;/b&gt; думата, която изпъква най-много от синонимния ред; тя служи само като название на понятието, без да изразява някакво емоционално или оценъчно отношение. Основният синоним обединява около себе си останалите синоними. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;i&gt;червен&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (&lt;b&gt;&lt;i&gt;основен&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;синоним&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;)- &lt;b&gt;&lt;i&gt;ален&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;&lt;i&gt;пурпурен&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;&lt;i&gt;румен&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;! В един синонимен ред се включват само думи, които са синоними не само на основния синоним, но в същото време са и синоними помежду си.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;4.Типове синоними&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;По своя характер синонимите се делят на смислови и стилистични&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;СМИСЛОВИ&lt;/b&gt;- синоними, които с някое от значенията си назовават различни страни или отсенки на едно по-общо понятие. Към тях принадлежат думи от стилистично неутралния пласт от речника на езика и разликата между тях е само семантична.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;СТИЛИСТИЧНИ&lt;/b&gt;- синоними, при които понятийното им значение е еднакво със значението на думи от неутралния речников пласт, но се различават по допълнителната им стилистична окраска.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;5. Видове смислови синоними&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;А) Истински смислови синоними&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;— &lt;b&gt;&lt;i&gt;това са думите от стилистично неутралния пласт от речника на езика и синонимната връзка е между основните им значения. &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;В един синонимен ред ги обединява общото им семантично ядро, а отделните синоними разкриват различни негови страни или отсенки, т.е доуточняват, конкретизират общото понятие. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: думите&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;„юнак, герой, храбрец”&lt;/b&gt; се свързват в семантично ядро със значение &lt;b&gt;„проява на голяма сила&lt;/b&gt;”. Обаче думата „юнак” означава &lt;b&gt;‘човек с голяма физическа сила’&lt;/b&gt;, а &lt;b&gt;„герой”-&lt;/b&gt; ‘&lt;b&gt;човек с несломим, борчески характер’&lt;/b&gt;, „&lt;b&gt;храбрец”- ‘човек, който проявява безстрашие”.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Истински смислови синоними са думите &lt;b&gt;‘трева, бурен, билка’&lt;/b&gt;. Общото в значението им е това, че всичките те &lt;b&gt;означават ‘едногодишно или многогодишно растение с тънко зелено стебло’&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Б) Идеографически смислови синоними&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;- &lt;i&gt;при тях синонимната връзка е между основното значение на една дума и някое от производните значения на друга думи, обяче и двете думи като речникови единици принадлежат към неутралната лексика.&lt;/i&gt; &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: основното значение на думата &lt;b&gt;&lt;i&gt;„жаден”&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; е &lt;b&gt;&lt;i&gt;‘който чувства нужда да пие вода’,&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; но то има и производно значение ‘лаком, жаден за материални блага’.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Идеографическите синоними са резултат от способността на думите да се употребяват преносно и да развиват нови значения. Чрез идеографическите синоними се постига по-голяма образност и изразителност, употребяват се в художествената и разговорната реч.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Контекстови синоними&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;- те са разновидност на идеографическите синоними. При тях една дума е синонимна на друга само в определен контекст, т.е синонимията тук е възникнала в резултат на индивидуално-преносна употреба на думата. Контекстовите синоними се наричат още поетически синоними и се употребяват в художествения стил.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Синонимите обикновено са разнокоренни думи. Обаче можем да говорим и за &lt;b&gt;еднокоренни синоними. Пример&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;‘&lt;b&gt;лъжлив’&lt;/b&gt; и ‘&lt;b&gt;лъжовен’&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;, образувани са с една и съща основа с различни наставки, които са довели до диференцирането им- ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;лъжовен’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; е поетически синоним на ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;лъжлив’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/332751176852197265-4211529675782974570?l=www.balgarskiezik.info' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balgarskiezik.info/feeds/4211529675782974570/comments/default' title='Коментари за публикацията'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.balgarskiezik.info/2010/10/blog-post_1636.html#comment-form' title='0 коментара'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/332751176852197265/posts/default/4211529675782974570'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/332751176852197265/posts/default/4211529675782974570'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balgarskiezik.info/2010/10/blog-post_1636.html' title='СИНОНИМИ- МЯСТО И РОЛЯ  В ЛЕКСИКАЛНО-СЕМАНТИЧНАТА С-МА НА ЕЗИКА'/><author><name>Стоян</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_OwMtrjywKjA/TLq-WhpzJPI/AAAAAAAAB58/GYZqgqZEJMo/S220/498px-Smile_fasdfdsfoiueire.svg.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-332751176852197265.post-1957485311298355869</id><published>2010-10-14T11:24:00.001-07:00</published><updated>2010-10-14T11:26:16.764-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Омонимия'/><title type='text'>Омонимия</title><content type='html'>&lt;m:smallfrac m:val="off"&gt;    &lt;m:dispdef&gt;    &lt;m:lmargin m:val="0"&gt;    &lt;m:rmargin m:val="0"&gt;    &lt;m:defjc m:val="centerGroup"&gt;    &lt;m:wrapindent m:val="1440"&gt;    &lt;m:intlim m:val="subSup"&gt;    &lt;m:narylim m:val="undOvr"&gt;   &lt;/m:narylim&gt;&lt;/m:intlim&gt; &lt;/m:wrapindent&gt;  &lt;/m:defjc&gt;&lt;/m:rmargin&gt;&lt;/m:lmargin&gt;&lt;/m:dispdef&gt;&lt;/m:smallfrac&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 12pt 0in 0.0001pt 36.75pt; text-align: justify; text-indent: -18.75pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;1.&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Що са омоними?-&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; &lt;i&gt;&lt;u&gt;думи с еднакъв звуков състав, но различни по значение&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: „&lt;b&gt;&lt;i&gt;бавя&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”- задържам, възпирам да се извърши нещо „&lt;b&gt;&lt;i&gt;бавя&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”- гледам дете&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; За разлика от полисемията, където една дума се употребява с две или повече значения, между които има асоциативна или друга някаква връзка, омонимията обхваща напълно отделни думи, които по една или друга причина са съвпаднали по форма, но между значенията им няма никаква връзка.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Омонимите се различават и от паронимите. Докато омонимите имат еднакъв звуков състав и изговор, паронимите са думи, които са само сходни, близки по звуков състав и по изговор. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;i&gt;„забутвам&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”- почвам да бутам и „&lt;b&gt;&lt;i&gt;забутвам&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”- оставям нещо някъде и не мога да го намеря са омоними, а думите &lt;b&gt;&lt;i&gt;„лектор”&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и „&lt;b&gt;&lt;i&gt;ректор”&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; са пароними.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;2. Видове омоними:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; А) Пълни-&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; омоними, които са от една лексико-граматична категория (част на речта) и всичките им граматични форми съвпадат (звучат по един и същи начин във всичките си форми). &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;i&gt;коса-коси&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;&lt;i&gt;коса-коси&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;„елха&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;” (-та, -и,-те)- широколистно дърво и &lt;b&gt;&lt;i&gt;„елха”&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (-та, -и,-те)- коледно дърво&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Б) Непълни (частични&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;)-&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;омоними, които са от една или от различни лексико-граматични категории и няма съвпадение между всичките им граматични форми. (Съвпадат по глас само в някои от своите форми). &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;i&gt;мед-медът и мед- медта&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. От своя страна те биват:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;b&gt;&lt;i&gt;- непълни омоними от една и съща лексико-граматична категория&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;i&gt;„док&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”(-а,-ът, док&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;o&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;ве, дока)- пристанищно съоръжение &lt;b&gt;&lt;i&gt;, „док&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”(-а,-ът, мн. ч. няма)- вид груба памучна тъкън&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;b&gt;&lt;i&gt;&amp;nbsp;-непълни омоними от различни лексико-граматични категории&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;i&gt;„диря&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;” &lt;b&gt;&lt;i&gt;(същ. м.р., дирята, дири&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;)- следа, отпечатък и &lt;b&gt;&lt;i&gt;„диря&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;” (гл., &lt;b&gt;&lt;i&gt;дириш, дири и т.н)-&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; търся нещо скрито, неизвестно или загубено.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;! към непълните омоними се отнасят и т. нар. &lt;b&gt;морфологични омоними или омоформи.&lt;/b&gt; &lt;b&gt;ОМОФОРМИ&lt;/b&gt;-при тях звуковото съвпадение е между основната форма на една дума и някоя от граматичните форми на друга дума или пък между някои от граматичните форми на двете различни думи. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;i&gt;„прах” (същ. мр.) и „прах”(1л. ед.ч., мин. св. вр. от гл. „пера”)&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;Пълни лексикални омоними&lt;/u&gt;-&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;думи, които принадлежат към една и съща част на речта и съвпадат във всичките си граматични форми&lt;/b&gt;. Към непълните лексикални омоними се отнасят&amp;nbsp; думи, които също принадлежат на една и съща част на речта, но по звуков състав и по&amp;nbsp; изговор съвпадат само някои от граматичните им форми.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;u&gt;Лексико-граматичните омоними&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; са обикновено непълни, тъй като могат да принадлежат към различни части на речта. Пълни лексикално-граматични омоними има само сред неизменяемите части на речта. Тези омоними имат само по една граматична форма и с нея напълно съвпадат по между си. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;i&gt;„чак” (частица) и „чак” (наречие).&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Към омонимите &lt;b&gt;НЕ&lt;/b&gt; се отнасят:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;ОМОГРАФИ (ГРАФИЧНИ ОМОНИМИ&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;)- думи, които се пишат еднакво, но се изговарят различно такива омографи се наричат &lt;b&gt;&lt;u&gt;акцентни.&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;i&gt;било-било, вълна- вълна, върша-върша, духало-духало, треска-треска. &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Има и някои редки случаи на &lt;b&gt;&lt;i&gt;тройни акцентни омографи &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;при &lt;b&gt;&lt;i&gt;трисрични&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; думи, като ударението пада последователно на първата, втората и третата сричка. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: Г&lt;b&gt;о&lt;/b&gt;вори (източните бълг. говори), гов&lt;b&gt;о&lt;/b&gt;ри (тя говори много бързо), говор&lt;b&gt;и&lt;/b&gt; (говори, моля ти се, по-бавно”&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;ОМОФОНИ&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; &lt;b&gt;(ФОНЕТИЧНИ ОМОНИМИ)-&lt;/b&gt; произнасят се по един и същи начин, но се пишат различно. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: пот- под (имаме обеззвучаване), куп-куб&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 12pt 0in 0.0001pt 0.25in; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;3.Начини за образуване на омоними- най- различни:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 12pt 0in 0.0001pt 77.25pt; text-align: justify; text-indent: -23.25pt;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;1)&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;омоними могат да се получат от първоначално различни думи, които в процеса на езиковото развитие са претърпели фонетични изменения и&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; в резултат на това са съвпаднали по форма. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: в старобълг. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Мед&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;- пчелен продукт и &lt;b&gt;&lt;i&gt;мед&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;- метал&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 12pt 0in 0.0001pt 77.25pt; text-align: justify; text-indent: -23.25pt;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;2)&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;звуково съвпадение може да се получи между книжовна и диалектна или народна дума, а също и между две народни или диалектни думи, употребявани обикновено в различни говорни области. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;:&amp;nbsp; &lt;b&gt;&lt;i&gt;„копан”-&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; прекопаване на окопни земеделски култури и &lt;b&gt;&lt;i&gt;„копан”&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;- кълка на домашна птица; &lt;b&gt;&lt;i&gt;„калина”-&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; обръщение към зълва, по-млада от&amp;nbsp; мъжа и &lt;b&gt;&lt;i&gt;„калина”-&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; вид дърво&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 12pt 0in 0.0001pt 77.25pt; text-align: justify; text-indent: -23.25pt;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;3)&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;при заемане на думи от чужди езици. В едни случаи заетата от чужд език дума е съвпаднала звуково с българската дума. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;i&gt;„стол”-&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&amp;nbsp; мебел за сядане с облегалка или без за един човек и &lt;b&gt;&lt;i&gt;„стол”-&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&amp;nbsp; от руски език- трапезария за обществено хранене&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 12pt 0in 0.0001pt 77.25pt; text-align: justify; text-indent: -23.25pt;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;4)&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;В други случаи омоними са се получили &lt;b&gt;от случайното звуково съвпадение в българския език на заемки от различни езици. Пример&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;i&gt;„ангина&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”- гъсто, тъкан памучен плат (от китайски) и &lt;b&gt;&lt;i&gt;„ангина&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”- възпаление на сливиците в гърлото и др.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 12pt 0in 0.0001pt 77.25pt; text-align: justify; text-indent: -23.25pt;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;5)&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Има и омоними, които са заемки от един и същ език. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: от френски език за заети омонимите &lt;b&gt;&lt;i&gt;екип&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;- група от спортисти и &lt;b&gt;&lt;i&gt;„екип”-&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;спортно облекло&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 12pt 0in 0.0001pt 77.25pt; text-align: justify; text-indent: -23.25pt;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;6)&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Много от омонимите в българския език &lt;b&gt;са производни от други думи, които също може да са омоними, но може и да не са омоними, &lt;/b&gt;От непроизводните омоними се образуват производни омоними с използването на едни и същи словообразувателни средства. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;i&gt;„меден&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”-произв. от мед и „&lt;b&gt;&lt;i&gt;меден”-&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; произв. от мед, &lt;b&gt;&lt;i&gt;"боров”-&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; произв. от бор и "&lt;b&gt;&lt;i&gt;боров&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”- произв. от бор&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;4.Отношения между полисемия и омонимия&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/332751176852197265-1957485311298355869?l=www.balgarskiezik.info' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balgarskiezik.info/feeds/1957485311298355869/comments/default' title='Коментари за публикацията'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.balgarskiezik.info/2010/10/blog-post_9678.html#comment-form' title='0 коментара'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/332751176852197265/posts/default/1957485311298355869'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/332751176852197265/posts/default/1957485311298355869'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balgarskiezik.info/2010/10/blog-post_9678.html' title='Омонимия'/><author><name>Стоян</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_OwMtrjywKjA/TLq-WhpzJPI/AAAAAAAAB58/GYZqgqZEJMo/S220/498px-Smile_fasdfdsfoiueire.svg.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-332751176852197265.post-7796242658825864107</id><published>2010-10-14T11:23:00.000-07:00</published><updated>2010-10-14T11:23:54.296-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Многозначност (полосимея) на думата'/><title type='text'>Многозначност (полосимея) на думата</title><content type='html'>&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Що е многозначност (полисемия)?-&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;способността на думите да притежават повече от едно значение. &lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;Обогатяването на лексиката се извършва не само &lt;b&gt;чрез въвеждане в употреба на нови речникови единици&lt;/b&gt;, но и &lt;b&gt;чрез увеличаване на значенията на съществуващите думи&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;Многозначните &lt;/b&gt;думи съставят около &lt;b&gt;една пета от лексикалните единици &lt;/b&gt;на съвременния български книжовен език. Най-голямо е количеството на двузначните думи.&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;С увеличаване на броя на значенията количеството на многозначните думи намалява. Това е така нар&lt;b&gt;. закон за „убиване” на полисемията.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;Полисемията&lt;/b&gt; &lt;b&gt;се&lt;/b&gt; &lt;b&gt;обуславя&lt;/b&gt; главно &lt;b&gt;от два фактора&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;i&gt;а) &lt;/i&gt;липсата&lt;i&gt; на вътрешна (природна) връзка между звуковия състав на думата и нейното лексикално значение;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; б) от &lt;b&gt;възможността&lt;/b&gt; &lt;i&gt;за преносна употреба на думите. &lt;/i&gt;Многозначността не е пречка при общуването, понеже е свързана в реч (или в минимален контекст) думата конкретизира значението си.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;Полисемията &lt;/b&gt;възниква в &lt;b&gt;контекста,&lt;/b&gt; тъй като всяко ново значение е в същност резултат от поставяне на определена дума в ново словесно обкръжение, в което употребата и постепенно се утвърждава. От друга страна, &lt;b&gt;полисемията&lt;/b&gt; се &lt;b&gt;проявява&lt;/b&gt; &lt;b&gt;чрез&lt;/b&gt; &lt;b&gt;контекста&lt;/b&gt;, понеже именно в него думата реализира едно или друго свое значение. &lt;b&gt;Полисемията&lt;/b&gt; е&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;„способността на думата да придобива разнообразни значения&lt;/b&gt; в зависимост от различните случаи на употребата й и да запазва в езика всичките тези значения.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Многозначната дума представя съвкупност от лексико-семантични варианти. &lt;b&gt;Думата има толкова лексико-семантични варианти, колкото нейни значения могат да се реализират в речта&lt;/b&gt;. Между отделните лексико-семантични варианти има по-близка или по-далечна връзка и докато тази връзка се пази, думата е многозначна, обаче ако тя бъде разкъсана, многозначната дума се разпада на отделни думи&lt;b&gt;&lt;u&gt;- омоними&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;За разлика от думата, която е основна речникова единица, лексико-семантичния вариант е основна семасиологична единица. &lt;b&gt;Например&lt;/b&gt;: думата &lt;b&gt;&lt;i&gt;„мост”-&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; съществува под формата на три лексико-семантични варианта. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Основното&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;&lt;i&gt;значение&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; е съоръжение, по което се преминава над река, пропаст, железопътна линия и под. Другите две значения са свързани със зъболекарската и спортната терминология.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Характерно за многозначните думи е, че всяко от значенията им участва в различни системни връзки и отношения с други думи или отделни техни значения, т.е системността на лексиката се проявява чрез отношенията между лексико-семантичните варианти на отделните думи.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Семантичната структура на многозначната дума обикновено се съотнася с толкова понятия, колкото значения има тя. Новото значение се явява, за да се означи ново понятие.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 12pt 0in 0.0001pt 45pt; text-align: justify; text-indent: -0.25in;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;1.&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Видове полисемия- два вида:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 12pt 0in 0.0001pt 45pt; text-align: justify; text-indent: 0in;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;1)&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Понятийна полисемия- &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;полисемия, при която &lt;b&gt;всяко значение назовава отделно понятие.&lt;/b&gt; Тя е основен тип полисемия в речника на съвременния книжовен език. Това е така, тъй като всяко ново значение възниква в речта преди всичко, за да бъде назовано друго понятие.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin: 12pt 0in 0.0001pt 45pt; text-align: justify; text-indent: 0in;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;2)&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Функционална полисемия-&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; полисемия, при която &lt;b&gt;отделните значения са свързани с едно общо понятие, но при отделните значения обемът и&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;съдържанието му се стесняват или разширяват.&lt;/b&gt;Функционалната полисемия &lt;b&gt;има по-ограничена сфера на проявление&lt;/b&gt;. Обаче рязка граница между двата типа полисемия няма, тъй като понятията могат да бъдат близки помежду си.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;В някои думи многозначни думи се прояват едновременно и двата вида полисемия.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; &lt;b&gt;Например&lt;/b&gt;: думата „&lt;b&gt;&lt;i&gt;воденица&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;:- „&lt;b&gt;&lt;i&gt;мелница&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, която се движи с вода” (основно значение), но&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;„малък ръчен уред за меляне на кафе”&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;„стомах на птица”&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; са получени по пътя на функционалното сходство.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;2. &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Отношение между полисемия и омонимия.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;При разграничаването на многозначните думи от омонимите възникват немалко колебания, дължащи се на сложността на самото явление.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Разграничаването&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; на &lt;b&gt;полисемията&lt;/b&gt; от &lt;b&gt;омонимията&lt;/b&gt;, получена по семантичен път, се извършва &lt;b&gt;въз основа на няколко критерия&lt;/b&gt;, приложени комплексно&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;1) семантичен критерий&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;. Той е &lt;b&gt;основен критерии&lt;/b&gt;. Възникването на омонимите се &lt;b&gt;обуславя от разпадането на една многозначна дума на две или повече речникови единици &lt;/b&gt;в резултат на разкъсване на връзката между отделните и значения. С други думи, &lt;b&gt;признак на полисемия или на омонимия е наличието или отсъствието на семантични връзки между отделните&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;значения.&lt;/b&gt; Ако връзката между лексико-семантичните варианти от семантичната структура на многозначната дума не се осъзнава от говорещите езика като роден, това означава, че многозначната дума се е разпаднала на две или повече речникови единици, всяка от които има своя семантична структура. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: думата &lt;b&gt;&lt;i&gt;„месец”&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; е имала значение на &lt;b&gt;&lt;i&gt;„луна, месечина&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”, но по-късно по пътя на преносната употреба тя развива и друго значение &lt;b&gt;&lt;i&gt;„една от дванадесетте части, на които се дели годината”.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Омонимите, получени по пътя на разкъсване на връзката между някои от значенията на многозначната дума, могат да развият производни значения. Различният характер на тези производни значения е също така указание, че първоначалната многозначна дума се е разпаднала на две или повече речникови&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;единици- омоними. &lt;b&gt;Например&lt;/b&gt;: думата &lt;b&gt;&lt;i&gt;„храня”&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; със значение &lt;b&gt;&lt;i&gt;„вардя, пазя”&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; е развила и ново значение &lt;b&gt;&lt;i&gt;„давам храна&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;” , което по-късно по-късно се е откъснало от първото значение и е доволо до обособяването на нова речникова единица, развила на свой ред нови значения, които нямат връзка с първоначалното значение &lt;b&gt;&lt;i&gt;„пазя, вардя&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”: &lt;b&gt;&lt;i&gt;„грижа се за издръжката на някого”; „издържам, изхранвам”; „отглеждам домашни животни”.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;u&gt;2) Синонимен критерий&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;. Като доказателство, че връзката между някои от значенията на многозначната дума се е разкъсала и са се образували отделни речникови речникови единици омоними, може да служи обстоятелството, че всеки от омонимите има различни синоними, които не са синоними помежду си.. Например: „точа”(1) има за синоним „наливам; точа (2)- правя, а точа (3)- остря, изострям.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;u&gt;3) Словообразователен критерий.&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; От семантичните омоними обикновено се образуват различни производни думи и това също така е доказателство за разкъсване на връзката между значенията на първоначално многозначната дума. &lt;b&gt;Например:&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;„месец”&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (1) има производни &lt;b&gt;&lt;i&gt;„месечина, месечинка, месечко, месечен”,&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; а от &lt;b&gt;&lt;i&gt;„месец&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”(2)- &lt;b&gt;&lt;i&gt;„месечник, тримесечие, месечен”.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;u&gt;4) Граматичен критерий&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;. В някои случаи омонимите, получени от разпадането на една многозначна дума, се различават по между си по някои от граматичните си значения. По пътя на разкъсване на връзката между значенията на една многозначна дума са възникнали омонимите &lt;b&gt;&lt;i&gt;„суша”&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;–„продължително време без валежи”&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;&lt;i&gt;„част от земната повърхност”. &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;Те се различават и по това че &lt;b&gt;&lt;i&gt;„суша”- „част от земната повърхност”&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; не образува форма за мн. ч.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/332751176852197265-7796242658825864107?l=www.balgarskiezik.info' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balgarskiezik.info/feeds/7796242658825864107/comments/default' title='Коментари за публикацията'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.balgarskiezik.info/2010/10/blog-post_2020.html#comment-form' title='0 коментара'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/332751176852197265/posts/default/7796242658825864107'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/332751176852197265/posts/default/7796242658825864107'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balgarskiezik.info/2010/10/blog-post_2020.html' title='Многозначност (полосимея) на думата'/><author><name>Стоян</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_OwMtrjywKjA/TLq-WhpzJPI/AAAAAAAAB58/GYZqgqZEJMo/S220/498px-Smile_fasdfdsfoiueire.svg.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-332751176852197265.post-5713125185292623058</id><published>2010-10-14T11:18:00.000-07:00</published><updated>2010-10-14T11:18:29.591-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Промени в лексикалното значение на думите'/><title type='text'>Промени в лексикалното значение на думите</title><content type='html'>&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0.5in; text-align: justify; text-indent: -0.25in;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;1.&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Същност на промените в лексикалното значение.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Думите като единици на езика могат да претърпят в течение на езиковия развой промени от различен характер- фонетични, граматични, семантични. Например думата &lt;b&gt;&lt;i&gt;месо&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; в старобългарския език е имала форма &lt;b&gt;&lt;i&gt;мясо&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, следователно е претърпяла фонетична промяна, освен това е претърпяла и някои граматични промени, тъй като с отпадане на падежната с-ма са отпаднали и падежните й форми. В други случаи думата може да промени значнието си. В старобълг. Думата &lt;b&gt;&lt;i&gt;брашъно&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; е означавала „&lt;b&gt;&lt;i&gt;храна,&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;ястие&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”, а сега „&lt;b&gt;&lt;i&gt;смлени на прах зърнени храни”.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Под промяна в лексикалното значение се разбира промяна в предметно-понятийната отнесеност на думата. Семантичната промяна може да бъде свързана с изменение в стилистичната окраска на думата или с изменение на нейното положение в речниковата с-ма като цялост или в отделна нейна подсистема.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;Измененията в лексикалното значение могат да бъдат от различен характер.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;А) Думата може &lt;b&gt;да загуби първоначалното си значение &lt;/b&gt;и да остане в речниковата с-ма с новото си значение. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: „&lt;b&gt;&lt;i&gt;година”&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; в старобългарския език е значела &lt;b&gt;&lt;i&gt;„време, час&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”, а днес &lt;b&gt;&lt;i&gt;„ времето за което земята прави пълно завъртане около около слънцето- 365-366 или 12 месеца”&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Б) Думата може &lt;b&gt;да продължи да се употребява както със старото си, така и с новото си значение&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;венец&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;- &lt;b&gt;&lt;i&gt;„кръг, изплетен от цветя”&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (старо значение) и &lt;b&gt;&lt;i&gt;„месеста покривка на челюст”&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (ново значение)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;В) &lt;b&gt;Някое от значенията на многозначната дума може да отпадне и в резултат на това тя стеснява семантичната си структура. Пример&lt;/b&gt;:&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;думата „&lt;b&gt;&lt;i&gt;вреда&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;” в старобългарски е означавала &lt;b&gt;&lt;i&gt;„синина, оток по тялото&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Г) Може &lt;b&gt;да се промени характерът&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;на някои значения на думата . &lt;/b&gt;например: стилистично неутралното значение да се превърне в стилистично обагрено или обратното.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Изменението в значението на думата е процес, чиято продължителност и бързина зависят от множество фактори, значителна част от които имат неезиков характер. Процесът обикновено започва като индивидуална промяна в значението и употребата на някоя дума и приключва, когато новото значение е усвоено от човешкия колектив, говорещ съответния език, когато се лексикализира. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;Семантичните промени могат да протекът в една от следните насоки:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 57pt; text-align: justify; text-indent: -0.25in;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;1)&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Разширяване на значението и употребата на думите&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;. При този процес думата, означаваща отначало един предмет или явление, започва да се използва за назоваване и на други предмети и явления, разширява се нейната семантична структура. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: думата „&lt;b&gt;&lt;i&gt;гражданин&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;” в началото е означавала само „&lt;b&gt;&lt;i&gt;жител на град&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”, а по-късно се развива и разширява и с ново значение „&lt;b&gt;&lt;i&gt;жител на държава&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”. В някои случаи разширяването може да бъде само с разширяване на обема и съдържанието на означаваното понятие. &lt;b&gt;Например&lt;/b&gt;: „&lt;b&gt;&lt;i&gt;женя се&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”- първоначално е означавало &lt;b&gt;&lt;i&gt;„встъпвам в брак с ЖЕНА&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”, а сега е със значение на &lt;b&gt;&lt;i&gt;„всъпвам в брак, задомявам се”&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;- употребява се и от двата пола.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0.75in; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Разновидност на разширяването&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;е и образуването на нарицателни имена от собствени: &lt;b&gt;&lt;i&gt;мавзолей от Мавзолей (гробница на цар Мавзол, 4в. пр.н.е.) &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 57pt; text-align: justify; text-indent: -0.25in;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;2)&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Стесняване на значението и употребата на думите&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;- при него отначало думата е назовавала по-широко по обем и съдържание понятие, а след това е започнала да назовава по-тясно по обем и по съдържание понятие. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: „&lt;b&gt;&lt;i&gt;кърма&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”- първоначално е имала значение на „&lt;b&gt;&lt;i&gt;храна&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;изобщо&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”, а сега назовава по-тясни по обем понятия: „&lt;b&gt;&lt;i&gt;майчино&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;мляко&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”. Думата „&lt;b&gt;&lt;i&gt;лято&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;” е означавала „година, а днес „&lt;b&gt;&lt;i&gt;най&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;-&lt;b&gt;&lt;i&gt;топлия&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;годишен&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;сезон&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”, „&lt;b&gt;&lt;i&gt;храм&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”- &lt;b&gt;&lt;i&gt;„къща, дом”-&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; в старобълг., а днес &lt;b&gt;&lt;i&gt;„църква”&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 57pt; text-align: justify; text-indent: -0.25in;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;3)&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Семантична промяна, при която думата нито разширява, нито стеснява значението си, а само го променя.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: в старобълг. &lt;b&gt;&lt;i&gt;„вар&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”- горещина, топлина, а днес&lt;b&gt;&lt;i&gt;- бяло вещество, което се получава от изпичане на варовик.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 57pt; text-align: justify; text-indent: -0.25in;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;4)&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Семантични промени във връзка с изменения в съдържанието на означаваното понятие.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; С течение на времето някои понятия могат да променят частично или напълно съдържанието си, обаче названието им се запазва. Тъй като понятийното значение съставя ядро на лексикалното значение, това означава, че с изменение на съдържанието на понятието се променя и значението на названието му. &lt;b&gt;Например&lt;/b&gt;; думата &lt;b&gt;&lt;i&gt;„перо”-&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; металически писец днес, а в миналото- паче перо, използвано като средство за писане- названието остава едно и също; „&lt;b&gt;&lt;i&gt;стрелям&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”- означавало е първоначално &lt;b&gt;&lt;i&gt;„хвърлям стрела&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”, а по-късно с откриването на барута &lt;b&gt;&lt;i&gt;„стрелят с огнестрлно оръжие, с патрони”.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;2. Причини за семантичните промени- &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;два вида&lt;b&gt; &lt;u&gt;извънлигвистични&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; (&lt;b&gt;&lt;u&gt;екстралингвистични&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; )и &lt;u&gt;лингвистични&lt;/u&gt; (&lt;b&gt;&lt;u&gt;вътрешноезикови&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;). &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;а) Извънлигвистични &lt;/b&gt;(&lt;b&gt;&lt;u&gt;екстралингвистични&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;)&lt;b&gt; &lt;/b&gt;- свързани са с обществения живот на хората, с измененията в икономическата и социалната структура на обществото, с развитието на науката&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;и изобщо технологиите.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Сематичните&lt;i&gt; &lt;/i&gt;промени&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; в някои езици могат да бъдат &lt;b&gt;&lt;i&gt;предизвикани от чуждоезиково влияние, обикновено от старна на близкородствени езици&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. В народния език думата „&lt;b&gt;&lt;i&gt;суша”&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; означава &lt;b&gt;&lt;i&gt;„продължително, сухо&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;&lt;i&gt;бездъждно време&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”, а под влияние на руски е придобила и значение на &lt;b&gt;&lt;i&gt;„земя, земно пространство&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”. В народния език &lt;b&gt;&lt;i&gt;„сухар”- изсъхнало дърво&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;; под влияние на руски ез. &lt;b&gt;&lt;i&gt;„специален печен хляб, чието приготовление и печене е по-продължително”.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; В случая е налице семантично влияние, при което една позната дума&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;в народния език се обогатява с ново значение под влияние на значението, което тя има в чуждия език.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Пуризмът като проява на езиковата политика също може да предизвика семантични промени в някои думи. Нерядко новата дума, която се въвежда в употреба, за да замести някоя чужда, семантично се диференцира от нея и в езика остават и двете думи. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: думата &lt;b&gt;&lt;i&gt;„излет&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;” е създадена, за да замести чуждата по произход дума „&lt;b&gt;&lt;i&gt;екскурзия”,&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; но днес са вече разграничени по значение: &lt;b&gt;&lt;i&gt;„излет”-&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; краткотрайна разходка до някое недалечно място, а &lt;b&gt;&lt;i&gt;„екскурзия&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”- по-дълга разходка на някое по-отдалечено място.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Причина за семантичните промени в някои думи може да бъде емоционално-оценъчното отношение на човека към предметите и явленията от действителността. На тази основа думата &lt;b&gt;&lt;i&gt;„гълъбица&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;” е развила и значение на „гальовно назоваване на любима жена”, а „свиня”- на „мръсен, долен човек”&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Явленията &lt;b&gt;&lt;u&gt;табу&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;&lt;u&gt;евфемизъм&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; също довеждат до промени в значението на някои думи.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;ТАБУ-&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; означава &lt;b&gt;забрана,&lt;/b&gt; простираща се върху определени предмети и действия, или върху акта на назоваването, именуването.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;ЕВФЕМИЗЪМ&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;- от гръцки език е думата и буквално означава &lt;b&gt;„добро говорене” (добре говоря).&lt;/b&gt; Евфемизмите са думи или изрази, заместващи други, които са станали „&lt;b&gt;&lt;i&gt;опасни&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”, груби, неприлични, изобщо неподходящи. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: в бълг. език за наименуването на болести са&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;използвали смекчителни думи, за да се умилостиви: &lt;b&gt;&lt;i&gt;благата&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (епидемия, туберкулоза), &lt;b&gt;&lt;i&gt;медени&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;&lt;i&gt;маслени&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (за епидемии при деца&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;) &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;леля&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; (чума) и др.&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;б) Лингвистични (&lt;b&gt;&lt;u&gt;вътрешноезикови&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;)- те са свързани със системния характер на на речниковия състав, с общото състояние на речниковата с-ма и със състоянието и особеностите на нейните подсистеми.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Думите влизат по между си в различни дрмантични връзки и отношения, семантичната промяна обинквено се остава затворена в рамките на една дума, а засяга и другите думи. &lt;b&gt;Наприме&lt;/b&gt;р: думата „&lt;b&gt;&lt;i&gt;гора&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;” в старобългарския език&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;е назовавала понятието „&lt;b&gt;&lt;i&gt;планина”,&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; думата „&lt;b&gt;&lt;i&gt;лес&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;” – понятието „гора”, думата &lt;b&gt;&lt;i&gt;„планина”- „висока равнина&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”. Те са били членове на едно семантично поле, в което е съществувало семантично равновесие, обаче в промяната в значението &lt;b&gt;&lt;i&gt;на „гора”&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; е довела до промяна в значението на другите думи от семантичното поле: &lt;b&gt;&lt;i&gt;гора- лес (днес&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;);. Промяната в значнието на една дума е предизвикала промени и в значението на други думи от същото семантично поле, тъй като е било нарушено семантичното равновесие в него.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Промяната в лексикалното значение може да бъде обусловена от промяна в лексико-граматичната отнесеност на думата. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Например&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;: в старобълг. &lt;b&gt;&lt;i&gt;„горещ”&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; е сегашно деятелно причастие и означава &lt;b&gt;&lt;i&gt;„който гори&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”, а сега е прилагателно име със значение „&lt;b&gt;&lt;i&gt;който има висока температура, който е много топъл”.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Причина за семантична промяна може д абъде и липсата на един от компонентите в словосъчетанието (свободно или устойчиво). В резултат на това другият член поема значенеито на цялото словосъчетание. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Например:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;„гостна”-&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; стая предназначена за гости, получено от „&lt;b&gt;&lt;i&gt;гостна стая&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;В исторически план семантичните изменения се характеризират според характера на промените като&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;пълни&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; или &lt;b&gt;&lt;u&gt;частични&lt;/u&gt;.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Пълни&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;- при тях се промена както семантичният обем, така и съдържанието на значението. Думата започва да се употребява като название на предмет от друг клас. &lt;b&gt;Например&lt;/b&gt;: пълна е промяната в значението на думата &lt;b&gt;&lt;i&gt;„хора”&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;- &lt;i&gt;люде, човеци, &lt;/i&gt;в сравнение с първоначалното и значение „&lt;b&gt;&lt;i&gt;област, страна”,&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; с което тя е престанала да се употребява.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-top: 12pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Частични&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;когато се променя съсдържанието на значението в резултат на промяна на отношението към понятието. Думата „&lt;b&gt;&lt;i&gt;селянин&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”- &lt;i&gt;жител на село&lt;/i&gt; променя своя семантичен обем в резулата на емоционално-оценъчния елемент, който се влага в съдържанието на лексикалното и значение-„&lt;b&gt;&lt;i&gt;прост&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;човек&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/332751176852197265-5713125185292623058?l=www.balgarskiezik.info' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balgarskiezik.info/feeds/5713125185292623058/comments/default' title='Коментари за публикацията'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.balgarskiezik.info/2010/10/blog-post_4561.html#comment-form' title='0 коментара'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/332751176852197265/posts/default/5713125185292623058'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/332751176852197265/posts/default/5713125185292623058'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balgarskiezik.info/2010/10/blog-post_4561.html' title='Промени в лексикалното значение на думите'/><author><name>Стоян</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_OwMtrjywKjA/TLq-WhpzJPI/AAAAAAAAB58/GYZqgqZEJMo/S220/498px-Smile_fasdfdsfoiueire.svg.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-332751176852197265.post-8403868060103897065</id><published>2010-10-14T11:11:00.000-07:00</published><updated>2010-10-14T11:11:30.787-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Типове преносни значения на думите'/><title type='text'>Типове преносни значения на думите</title><content type='html'>&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Основен фактор в процеса на семантичните изменения на думите е способността им да се употребяват преносно въз основа на някаква асоциативна връзка между денотатите (прилика, сходство, природна връзка). &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;Преносимостта&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; е историческо явление, което действа през целия исторически развой на&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;българския езика, а и на езиците изобщо и е тясно свързана с историята на народа, който говори този език. &lt;b&gt;Преносимостта&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;е &lt;/i&gt;способността&lt;i&gt; на думата &lt;/i&gt;да промени&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;значението си&lt;i&gt;, разширявайки своя обем, при което чрез пренасяне започва да служи за назоваване на ново понятие, нов предмет или явление, което се намира във връзка или зависимост от първоначално назованото понятие.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;В речта думите се свързват една с друга и образуват словосъчетания и изречения. Това прави възможно една дума да се употреби с друго ново значение, което да се разбере от значението&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;на думите, с които тя се свързва. Думата „&lt;b&gt;&lt;i&gt;остър&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;” означава &lt;b&gt;&lt;i&gt;‘който реже добре, изтънен’ „Държа остър сърп в ръцете си”&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;- с това значение се употребява най-често. То е прякото и значение &lt;b&gt;&lt;i&gt;„Едва сега усещам острия хлад на вятъра”( &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;Л. Стоянов)- &lt;b&gt;&lt;i&gt;остър &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;има значение на &lt;b&gt;&lt;i&gt;„рязък&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”. Примери на съчетание в други думи: остър кол, остри нападки, остър ревматизъм. Новите значения възникват чрез пренасяне на една вече съществуваща дума като название на нови за нея предмети и признаци. Думата „крак”- &lt;b&gt;&lt;i&gt;долен крайник на животно или човек&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, с което стъпва и ходи се използва и за назоваване на опора в долната &lt;b&gt;&lt;i&gt;част на мебел, съоръжения и механизми&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;i&gt;крак&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;на маса&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;&lt;i&gt;столче&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; с &lt;b&gt;&lt;i&gt;три крака.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Разлика&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; между &lt;b&gt;преносно&lt;/b&gt; &lt;b&gt;значение&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;преносна&lt;/b&gt; &lt;b&gt;употреба&lt;/b&gt;:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;u&gt;Преносно значение&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;- то е номинативна категория и предпоставка за появата в езика на многозначни думи.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;Преносна употреба&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;- речева категория, която &lt;b&gt;&lt;i&gt;съчетава&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; в себе си &lt;b&gt;&lt;i&gt;номинативност&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;&lt;i&gt;експресивност&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;Преносната&lt;/b&gt; &lt;b&gt;употреба&lt;/b&gt; е индивидуална и количествено неограничена възможност както за многозначните, така и за еднозначните думи. Лексикализираната преносна употреба създава ново преносно значение. То се основава само на метафората и метонимията.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;ПРЕНОСНО ЗНАЧЕНИЕ НА ДУМАТА&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;- образува се, когато &lt;b&gt;названието&lt;/b&gt; &lt;b&gt;на едно понятие се пренася върху друго&lt;/b&gt; въз &lt;b&gt;основа&lt;/b&gt; &lt;b&gt;на някакво сходство&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;общи белези или асоциативна близост&lt;/b&gt;. Преносните значения са най-разпространения тип вторични производни значения&lt;b&gt;. Те възникват&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;на основата на преките и се мотивират от тях. &lt;/b&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;Преносните значения се намират в тясна връзка с образността. Освен номинативната си функция&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;преносните употреби съдържат още емоционални оценки за обозначените явления. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: думата „&lt;b&gt;&lt;i&gt;буря&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;” означава ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;много силен, стихиен вятър,&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; обикновено придружен с гръмотевици, светкавици и дъжд’, но в изречение като ‘Появата му предизвика &lt;b&gt;&lt;i&gt;буря от&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; въодушавление’- &lt;b&gt;&lt;i&gt;буря-&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; има значение на ‘&lt;b&gt;&lt;i&gt;изблик на наудържимо чувство на радост, възторг, мъка, негодувание и подобни у много хора’&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;Най-много преносни значения&lt;/b&gt;&lt;i&gt; имат &lt;/i&gt;&lt;b&gt;прилагателните&lt;/b&gt;&lt;i&gt; и &lt;/i&gt;&lt;b&gt;глаголите&lt;/b&gt;&lt;i&gt;, &lt;/i&gt;защото между тях могат да се установят най-разнообразни връзки: &lt;b&gt;&lt;i&gt;топъл чай-топъл прием, горчиво лекарство- горчиви думи, водата кипи- кипя от злоба&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;Преносната употреба&lt;/b&gt; на думите &lt;b&gt;бива&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;u&gt;индивидуална&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;u&gt; и &lt;b&gt;лексикална&lt;/b&gt;.&lt;/u&gt; &lt;b&gt;Индивидуалната&lt;/b&gt; употреба е широко застъпена &lt;b&gt;&lt;i&gt;в художествения стил под формата на тропи. &lt;/i&gt;Тропите (гр. &lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;tropos&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;- образен израз).&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; Тропите не са преките названия на предметите, а техни образи, които могат да бъдат разбрани само в свързана реч и в това словесно обкръжение, което е определено от автора. Всяка преносна употреба по начало има индивидуален характер, но с течение на времето тя може да получи широко разпространение в езиковата практика, т.е да се установи трайно в лексиката. За такава преносна употреба казваме, че има &lt;b&gt;лексикализиран характер&lt;/b&gt;. Като ново значение в речниците се отбелязват лексикализираните преносни употреби. Новите значения&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;обикновено се употребяват наред&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;със старото значение&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;на думата. Има и думи,които се употребяват в езика само&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;с новото си значение, а старото и отмира. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: думата &lt;b&gt;&lt;i&gt;„вар”-&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;старото и значение е „&lt;b&gt;&lt;i&gt;горещина, топлина”&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Лексикализирани&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; (езикови, речникови) значения- &lt;b&gt;&lt;u&gt;това са значенията, които са загубили първоначалната си образност&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Основните видове преносни употреби&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; са три вида: &lt;b&gt;&lt;u&gt;метафора, метонимия, синекдоха.&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;МЕТАФОРА-&lt;/b&gt; пренасяне на качествата на един предмет върху друг предмет въз основа на някаква прилика или сходство.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Глагола „&lt;b&gt;&lt;i&gt;ЖЪНА&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;” има основно значение &lt;b&gt;&lt;i&gt;„режа със сърп или жетварка стъблата на житни растения в нива”,&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; но по пътя на метафоричната употреба е придобила значение на &lt;b&gt;&lt;i&gt;„ получавам нещо заслужено”- жъна успехи, жъна плодовете на дълогодишния си труд.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Прилагателното &lt;b&gt;&lt;i&gt;„ЗЛАТЕН”-&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;„който е от злато”&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; е придобило нов и значения– &lt;b&gt;&lt;i&gt;златна есен&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (сходство по цвят), &lt;b&gt;&lt;i&gt;златно време&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (сходство по ценност).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Прилагателното &lt;b&gt;&lt;i&gt;„ЧЕРЕН&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”- &lt;b&gt;&lt;i&gt;„ който има цвят на сажди, на въглен&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;” е придобило нови значения , които имат по-абстрактен характер- &lt;b&gt;&lt;i&gt;черни мисли, черен труд, черна робиня, черна вдовица и др.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Метафорите&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; се делят на &lt;b&gt;&lt;i&gt;номинативни, когнитивни и образни.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Номинативни- &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;използват се за целите на номинацията&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Когнитивни- &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;те разкриват начина на мислене и познание на действителността&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Образни- &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;служат на естетическите функции на езика&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;При метафората пренасянето на названието от един предмет на&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;друг се осъществява на основата на сходство по второстепенни признаци (форма, цвят, размер, свойства, качества и др.):&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 84.75pt; text-align: justify; text-indent: -21.75pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;1)&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Сходство по форма ръкав&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; (на дреха)- &lt;b&gt;&lt;i&gt;ръкав&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (на река&lt;b&gt;&lt;i&gt;), глава&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (на човек)- &lt;b&gt;&lt;i&gt;глава&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (на пирон)- &lt;b&gt;&lt;i&gt;глава (&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;на семейство), &lt;b&gt;&lt;i&gt;ухо&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (на човек)- &lt;b&gt;&lt;i&gt;ухо&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (на игла), &lt;b&gt;&lt;i&gt;камбанка&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (звънче)- &lt;b&gt;&lt;i&gt;камбанка&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (цвете)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 84.75pt; text-align: justify; text-indent: -21.75pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;2)&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Сходство или близост във функциите на два или повече предмета-&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; действие или предназначение, осъществявани от предметите: &lt;b&gt;&lt;i&gt;спътник&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (който пътува заедно с някого)– &lt;b&gt;&lt;i&gt;спътник&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (изкуствен), &lt;b&gt;&lt;i&gt;корен&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (на дърво)- &lt;b&gt;&lt;i&gt;корен&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (на зъб), &lt;b&gt;&lt;i&gt;кора&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (на дърво)- &lt;b&gt;&lt;i&gt;кора&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (мозъчна)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 84.75pt; text-align: justify; text-indent: -21.75pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;3)&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Сходство по звучене и цвят-&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;вие&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (вълк)- &lt;b&gt;&lt;i&gt;вие&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (вятър), &lt;b&gt;&lt;i&gt;песен&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (народна)- &lt;b&gt;&lt;i&gt;песен&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (на славей), &lt;b&gt;&lt;i&gt;шоколадов&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (бонбон)- &lt;b&gt;&lt;i&gt;шоколадов&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (тен)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 84.75pt; text-align: justify; text-indent: -21.75pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;4)&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Сходство по впечатления или асоциации, породени от въздействието на предметите:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;нишка&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (на плат)- &lt;b&gt;&lt;i&gt;нишка&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (на разсъждение), &lt;b&gt;&lt;i&gt;топъл&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;ден&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;-&lt;b&gt;&lt;i&gt;топъл&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;глас&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div align="center" class="MsoNormal" style="text-align: center;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;МЕТОНИМИЯ &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;Метонимия&lt;/b&gt;- пренасяне на значението на един предмет върху друг предмет въз основа на някаква постоянна връзка между тях.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Изпих две чаши, изядох цялата чиния.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Частен случай на метонимията е синекдохата (съприемане), която представлява употреба на дума, означаваща част от нещо, вместо друга, която означава цялото или обратно. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;i&gt;„родна стряха&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;” (вместо роден дом), „&lt;b&gt;&lt;i&gt;бащино огнище&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;” (вместо бащин дом).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/332751176852197265-8403868060103897065?l=www.balgarskiezik.info' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balgarskiezik.info/feeds/8403868060103897065/comments/default' title='Коментари за публикацията'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.balgarskiezik.info/2010/10/blog-post_7487.html#comment-form' title='0 коментара'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/332751176852197265/posts/default/8403868060103897065'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/332751176852197265/posts/default/8403868060103897065'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balgarskiezik.info/2010/10/blog-post_7487.html' title='Типове преносни значения на думите'/><author><name>Стоян</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_OwMtrjywKjA/TLq-WhpzJPI/AAAAAAAAB58/GYZqgqZEJMo/S220/498px-Smile_fasdfdsfoiueire.svg.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-332751176852197265.post-5053940310820447646</id><published>2010-10-14T11:03:00.000-07:00</published><updated>2010-10-14T11:04:11.307-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Основни видове лексикални значения'/><title type='text'>Основни видове лексикални значения</title><content type='html'>&lt;m:smallfrac m:val="off"&gt;    &lt;m:dispdef&gt;    &lt;m:lmargin m:val="0"&gt;    &lt;m:rmargin m:val="0"&gt;    &lt;m:defjc m:val="centerGroup"&gt;    &lt;m:wrapindent m:val="1440"&gt;    &lt;m:intlim m:val="subSup"&gt;    &lt;m:narylim m:val="undOvr"&gt;   &lt;/m:narylim&gt;&lt;/m:intlim&gt; &lt;/m:wrapindent&gt;  &lt;/m:defjc&gt;&lt;/m:rmargin&gt;&lt;/m:lmargin&gt;&lt;/m:dispdef&gt;&lt;/m:smallfrac&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Лексикологията&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; разглежда думата като &lt;b&gt;&lt;i&gt;единица на речниковия &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;състав на езика. Думата има две страни- &lt;b&gt;&lt;i&gt;звукова и смислова.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;Звуковата&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; страна на думата е съчетанието от &lt;b&gt;&lt;i&gt;звукове&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (или много рядко един звук), от които се състои думата. Със звуковата страна на думата се занимава &lt;b&gt;фонетиката&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Смисловата &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;страна на думата &lt;b&gt;&lt;i&gt;е&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; нейното &lt;b&gt;&lt;i&gt;значение&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. Със значението (лексикално) се занимава &lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;семасиологията.&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Основната функция на думите е &lt;b&gt;&lt;i&gt;номинативната&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. Местоименията и местоименните наречия се характеризират със &lt;b&gt;&lt;i&gt;заместителна&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;функция&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, а някои от тях проявяват и &lt;b&gt;&lt;i&gt;показателна&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;функция&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. Междуметията имат &lt;b&gt;&lt;i&gt;експресивна&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;функция&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. Функцията на думата произтича от характера на нейното значение.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Значението на думата бива &lt;b&gt;лексикално&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;граматично&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;Лексикалното&lt;/b&gt; значение &lt;b&gt;&lt;u&gt;е вследствие на лексическа абстракция&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;- понятията на съдържание на речниковите единици. &lt;b&gt;Граматическото&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;u&gt;значение е вследствие на граматическа абстракция&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;- свързва се с категориите &lt;i&gt;род, число, число, определеност, време, свършеност и несвършеност на действието. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: &lt;/i&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;лексикалното&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; значение на думата&lt;i&gt; „&lt;b&gt;внук&lt;/b&gt;” е „син на сина или дъщерята&lt;/i&gt;”, а &lt;b&gt;&lt;u&gt;граматичното&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;- съществително нарицателно име от м.р, ед. ч., нечленувано&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&lt;b&gt;Лексикалното значение &lt;/b&gt;е &lt;b&gt;&lt;i&gt;основно&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, а &lt;b&gt;граматичното &lt;i&gt;второстепенно&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;.&lt;/i&gt; &lt;b&gt;Първото&lt;/b&gt; е &lt;b&gt;&lt;i&gt;предмет на лексикологията&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, а &lt;b&gt;второто&lt;/b&gt;- &lt;b&gt;&lt;i&gt;на граматиката.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; *в лексикалното значение на думата може да се разграничи &lt;b&gt;&lt;u&gt;ядро&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;&lt;u&gt;периферия&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;Ядрото&lt;/b&gt; представлява &lt;b&gt;&lt;i&gt;понятието или отражението на обектите от реалната действителност. &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;Думите отразяват действителността чрез понятията. Отношението на думата към предмета, явлението, отношението обозначени с нея, се нарича денотативно значение. Отношението между дума (лексема), понятие или обект от действителността (обект назоваван с дума се нарича денотат или референт) може да се илюстрира със следната схема:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Пунктирната линия означава, че между думата и денотата няма пряка, непосредна връзка, т.е денотативното значение е опосредствувано от сигнификативното.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; СЕМАНТИЧЕН&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; &lt;b&gt;ТРИЪГЪЛНИК&lt;/b&gt;- въз основа на определението за знака могат да се извлекат три компонента-&lt;b&gt;знак, обозначаван&lt;/b&gt; &lt;b&gt;обект (денотат), смисъл (значение).&lt;/b&gt; Тези три компонента образуват &lt;b&gt;триада&lt;/b&gt; –цяло от три части &lt;b&gt;(А:Б:В).&lt;/b&gt; На тази основа семантичните отношения между знака &lt;b&gt;(А), смисъл (Б),&lt;/b&gt; &lt;b&gt;обозначаван обект= денотат (В)&lt;/b&gt; се представят във вид на триъгълник (семантичен ). Трите компонента се разполагат по върховете му както следва :&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;на &lt;b&gt;левия връх&lt;/b&gt;- &lt;b&gt;&lt;i&gt;знакът (А&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;), &lt;b&gt;на горния&lt;/b&gt; &lt;b&gt;връх&lt;/b&gt;-&lt;b&gt;&lt;i&gt;смисълът &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;(Б)&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;, &lt;b&gt;на десния връх&lt;/b&gt;- &lt;b&gt;&lt;i&gt;обозначавания обект&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;(В)&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Съотношението &lt;b&gt;А:Б&lt;/b&gt;- знакът има &lt;b&gt;смисъл&lt;/b&gt; (значение)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Съотношението &lt;b&gt;А:Б&lt;/b&gt;- знакът обозначава &lt;b&gt;обект&lt;/b&gt; (денотат)&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Съотношението &lt;b&gt;А:Б&lt;/b&gt;-смисълът се съотнася към&lt;b&gt; денотата&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; По начало този семантичен триъгълник е създаден от &lt;b&gt;Г. Фреге&lt;/b&gt; и е известен като триъгълника на Фреге&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Към ядрото на лексикалното значение се отнася и исторически възникналата връзка отношение между звуковия комплекс и съответното понятие.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; В периферията на лексикалното значение се намира стилистичната, емоционална или оценъчна окраска, която се определя като стилистично&amp;nbsp; значение или като конотация.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Реалното значение на думата съществува под формата на лексико-семантични варианти. Лексико-семантичен вариант наричаме единството от звуци и конкретното значение, с което то се използва в речта. Еднозначните думи имат един лексико-семантичен вариант, а многозначните повече от един. Многозначната дума съществува реално под формата на два или повече лексико-семантични варианта. Съвкупността от лексико-семантичните варианти съставя семантичната структура на думата. Под смислова с-ра „се разбира цялата система от значения, исторически закрепени за даден звуков комплекс, с всички привнесени от различните контексти допълнителни, емоционални, стилистични и смислови оттенъци и особености на употреба” (според И.В. Арнолд). Според Звегинцев „значението на думата е съвкупност от нейните лексико-семантични варианти”.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp; Лексикалното значение служи за означаване както на съвкупността от отделните значения&amp;nbsp; на многозначната дума, така и за назоваване само на едно от тези значения (семема).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 38.25pt; text-align: justify; text-indent: -20.25pt;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;1.&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Отношение между форма и значение на думата. Вътрешна форма на думата.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Между значението на думата и нейният звуков комплекс няма вътрешно обусловена природна връзка, тъй като сами по себе си звуковете не означават нищо, а могат да имат смисловоразличителна функция. Думите отразяват действителността чрез понятийното си значение, а не чрез звуковия си състав.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Връзката между звуковата форма и значението на думата не възниква случайно, а в резултат от историческото развитие на езика във връзка с историята на съответния народ.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Всяко название възниква не по пътя на случайното&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;свързване на едни или други словообразователни елемента, а от свързването по определен модел на словообразователни елементи, които имат&amp;nbsp; някакво отношение към признаците на денотата.. След като възникне, названието започва да назовава понятието в неговата цялост, т.е. с всичките му признаци,а не само с признаците, които са намерили израз в словообразователния му строеж.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Названието винаги възниква въз основа ан някой очебиен признак на денотат, който ляга в основата на словообразователния му строеж. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Пример&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;: думата „&lt;b&gt;&lt;i&gt;часовник&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;” е образувана въз основа на признака „&lt;b&gt;&lt;i&gt;часове&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”, думата „&lt;b&gt;&lt;i&gt;чакалня&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;” въз основа на признака „&lt;b&gt;&lt;i&gt;чакане&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;”.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Признакът, който ляга в основата на словообразователния строеж на думата сътавя нейната&amp;nbsp; &lt;b&gt;вътрешна&lt;/b&gt; &lt;b&gt;форма или нейната семантична мотивираност.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;b&gt;Вътрешната&lt;/b&gt; &lt;b&gt;форма&lt;/b&gt; трябва да бъде ясно разграничена от реалното&amp;nbsp; семантично значение на думата. &lt;b&gt;Вътрешната&lt;/b&gt; &lt;b&gt;форма&lt;/b&gt; обхваща само един признак на денотата и изпълнява техническа функция при образуването на новото название или новото значение, а реалното значение се свързва с всички съществени признаци на понятието. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;i&gt;водач&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;&lt;i&gt;водител&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;&lt;i&gt;пазач&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;&lt;i&gt;пазител-&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; имат еднаква вътрешна форма, но се различават по лексикалното си значение.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; В зависимост от това, дали вътрешната форма се пази или е отпаднала, се различават две категории думи:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;b&gt;*Сематично мотивирани&lt;/b&gt;- думи, които &lt;b&gt;пазят вътрешната си форма&lt;/b&gt; и словообразувателният им строеж е напълно ясен. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;i&gt;борец&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;&lt;i&gt;стрелец&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;&lt;i&gt;ловец&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;b&gt;*Сематично немотивирани&lt;/b&gt;- думи, които &lt;b&gt;вече не пазят вътрешната&lt;/b&gt; &lt;b&gt;си форма&lt;/b&gt; и техният словообразувателен строеж не е прозрачен, а може да се установи само по исторически път. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;i&gt;дърво, камък, вода, път&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и др.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Към &lt;b&gt;първата&lt;/b&gt; &lt;b&gt;група&lt;/b&gt; принадлежат &lt;b&gt;&lt;i&gt;производните&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, а към &lt;b&gt;втората&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;непроизводните&lt;/i&gt; &lt;/b&gt;думи погледнати от съвременно гледище.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; В състава на езика съществува движение от мотивирани в немотивирани думи.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Лексикално значение при различните класове думи.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Обикновено се&amp;nbsp; приема, че &lt;b&gt;лексикално значение&lt;/b&gt; имат само &lt;b&gt;&lt;i&gt;самостоятелните (пълнозначните) думи и изменяемите части на речта.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; Отхвърля се наличието му в собствените имена, служебните думи и междуметията. Това твърдение не е много точно и вярно, тъй като както самостоятелните, така и служебните думи са единици на речта и езикови знакове, които в зависимост от характера на присъщото им значение изпълняват определена функция в речта. Лексикално значение имат всички думи, но при различните им класове има различна структура и реализация. Не всички думи са свързани с понятие&amp;nbsp; и са способни да назовават, но винаги зад отделната дума стои някакво значение.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Пълнозначните думи имат предметна насоченост и номинативна функция. Пълнозначните думи имат както денотативно, така и сигнификативно значение. &lt;b&gt;Служебните&lt;/b&gt; &lt;b&gt;думи&lt;/b&gt; нямат номинативна функция и денотативно значение. Те не назовават обекти от действителността, а отношение между тях. С помощта на &lt;b&gt;служебните&lt;/b&gt; думи езикът се превръща в реч. Те имат значение и смисъл, но не назовават понятие. Те спомагат на частите на речта да се съчетават в изречения. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: предлогът &lt;b&gt;&lt;i&gt;„В” означава „положение вътре в границите на даден предмет, където нещо се намира и става”- Чета в библиотеката.”и”- свързва частите на изречението – Чета вестници и списания.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Частиците изразяват отношение на говорещия към предмета на речта и т.н.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;b&gt;Междуметията&lt;/b&gt; не означават понятие и не се свързват с него. Значението на междуметията се определя като конотативно&lt;b&gt;&lt;i&gt;: уви!-&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; означава съжаление&lt;b&gt;&lt;i&gt;; ох!&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;- болка, отвращение или досада. &lt;b&gt;Междуметията&lt;/b&gt; служат за изразяване на различни чувства и преживявания- страх, радост, болка, тъга и т.н.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;b&gt;Числителни&lt;/b&gt; &lt;b&gt;имена&lt;/b&gt;- те спадат към абстрактната лексика. Те означават понятия, които не са свързани с реални предмети. Чрез супозиция (подмяна, замяна) числителните могат да се употребят и като съществителни имена и да означават понятия: &lt;b&gt;&lt;i&gt;тройка, петица, 10 се дели на 5 и 2. в такива случаи те са названия на числа.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;b&gt;Местоименията&lt;/b&gt; по своята семантика и функция в речта са доста различни. &lt;b&gt;Личните&lt;/b&gt; &lt;b&gt;местоимения&lt;/b&gt; например, не съдържат признаци на понятие. Те нямат собствено денотативно съдържание. В речта означават денотата на думата, която заместват: &lt;b&gt;&lt;i&gt;аз&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; –посочва говорещото лице; &lt;b&gt;&lt;i&gt;ти-&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; слушащия, &lt;b&gt;&lt;i&gt;той-&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; лицето, за което се говори, без да се изяснява дали лицето е учител, студент, работник и т.н. при другите местоимения денотатът може да не е определен, да липсва или да бъде обобщен (някой, никой, всякой).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Особено място сред пълнозначните думи заемат&amp;nbsp; по своята семантика &lt;b&gt;собствените&lt;/b&gt; имена. Те се отделят ясно от &lt;b&gt;нарицателните&lt;/b&gt; &lt;b&gt;имена&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;Личните&lt;/b&gt; &lt;b&gt;имена&lt;/b&gt; &lt;b&gt;за&lt;/b&gt; &lt;b&gt;лица&lt;/b&gt; (антропонимите) се свързват със своя денотат според културни и социални основания на семейна традиция, мода и т.н.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Освен това собствените имена могат да бъдат заменени произволно с други имена, например псевдоними, докато нарицателните не могат да се заменят произволно едно с друго, защото връзката на лексикалното&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;значение с думата и нейната форма е исторически установена, десигнатът на личното име не е понятие, а представа. Той съвпада с денотата&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Основни видове лексикални значения.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Съществуват най-разнообразни класификации на лексикалните значения.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;b&gt;&lt;u&gt;Пряко&lt;/u&gt; &lt;/b&gt;или &lt;b&gt;&lt;u&gt;номинативно&lt;/u&gt; &lt;/b&gt;значение- значението, с което думите назовават предмети, явления или качества от действителността. Съчетаемостта на думите с такова значение се определя преди всичко от предметно-логическите връзки между обектите от действителността. &lt;b&gt;Прякото&lt;/b&gt; или &lt;b&gt;номинативното&lt;/b&gt; &lt;b&gt;значение&lt;/b&gt; се нарича &lt;b&gt;още свободно значение&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;Прякото&lt;/b&gt; или &lt;b&gt;номинативното&lt;/b&gt; &lt;b&gt;значение&lt;/b&gt; е обикновено и основно значение на думата. То служи за образуването на производни значения. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Пример&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;: думата &lt;b&gt;&lt;i&gt;„очи”&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&amp;nbsp; се съчетава с думи, характеризиращи &lt;i&gt;цвят, величина, състояние, способност&lt;/i&gt; и т.н.: &lt;b&gt;&lt;i&gt;сини очи, светли очи, малки очи,кръгли, големи, открити, живи, ярки, весели, тъжни, болни.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp; &lt;b&gt;&lt;u&gt;Фразеологически&lt;/u&gt; &lt;/b&gt;свързано значение- значение (може да се нарече и лексикално свързано значение ), което се реализира при съчетание на думата с ограничен брой други думи. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Например&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; прилагателните вартоломеев, давилов, вегетативен имат само фразеологическо свързано значение, тъй като се реализира в ограничен брой съчетания с други думи- давилови капки, вартоломеева нощ, вегетативни органи и т.н.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;b&gt;&lt;u&gt;Фразелогически&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;u&gt; &lt;b&gt;свързаното&lt;/b&gt;&lt;/u&gt; значение отразява вътрешносистемните отношения&amp;nbsp; между лексико-семантичните варианти на някои думи в лексикалната система на езика. за разлика от номинативното или свободното значение, при което съчетаемостта на думите се основава преди всичко на логико-предметните връзки между предметите и явленията от действителността, тук значението е обусловено от специфичните условия, при които се е оформила семантичната структура на думата.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;u&gt;Синтактично&lt;/u&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; &lt;b&gt;обусловено&lt;/b&gt; &lt;b&gt;значение&lt;/b&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; то се реализира при употребата на думата в определена синтактична позиция. То възниква по пътя на преносната употреба на думите и служи за образно, емоционално или оценъчно назоваване на обект от действителността. Когато се използва за назоваване на ‘злобен, проклет, коварен човек’, съществителното змия има синтактично огранически ограничено значение. &lt;b&gt;Например&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;i&gt;Ела, мило, ела, че тая змия ще те изяде” (Елин Пелин).&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;b&gt;&lt;u&gt;Конструктивно&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;u&gt;-&lt;b&gt;обусловено&lt;/b&gt; &lt;b&gt;значение&lt;/b&gt;-&lt;/u&gt; то се реализира в условията на точно ограничена с граматични форми синтактична контрукция. За разлика от другите лексикални значения, при които връзките на думата са ограничени или тя се употребява само с определена финкция, конструктивно обусловеното значение не възниква от лексикалната съчетаемост , нито от упоребата на думата с определена синтактична функция, а от включването и в граматичен типов контекст.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; От &lt;b&gt;генетично гледище значенията&lt;/b&gt; се делят на &lt;b&gt;&lt;u&gt;основно&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;&lt;u&gt;производно&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;Основно&lt;/b&gt; е онова значение, &lt;b&gt;&lt;i&gt;от което&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; по пътя на преносната или функционалната употреба &lt;b&gt;&lt;i&gt;се образуват другите, производните значения&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. Основното значение е изконно, а &lt;b&gt;производното&lt;/b&gt; е &lt;b&gt;&lt;i&gt;винаги придобито.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; От &lt;b&gt;гледище на семантичните отношения&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;от синхронично гледище, значенията&lt;/b&gt; се делят на &lt;u&gt;преки&lt;/u&gt; и &lt;u&gt;преносни&lt;/u&gt;. Пряко значение- значението, с което думата назовава обект от действителността, а преносно-значението, получено по пътя&amp;nbsp; на преносната и употреба. От своя страна това значение може да бъде метафорично или метонимично.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; От стилистично гледище&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; се разграничават два вида лексикални значения: &lt;b&gt;&lt;u&gt;стилистично неутрално и стилистично украсено (обагрено&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;) значение. Стилистично неутрално е значението, с което думата може да се употребява във всичките функционални стилове на езика, а стилистично окрасено (обагрено) е значението, с което нейната употреба се предпочита в един или няколко функционални стила.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp; От функционално гледище стиловете се делят на свободни и свързани.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/332751176852197265-5053940310820447646?l=www.balgarskiezik.info' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balgarskiezik.info/feeds/5053940310820447646/comments/default' title='Коментари за публикацията'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.balgarskiezik.info/2010/10/blog-post_6821.html#comment-form' title='0 коментара'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/332751176852197265/posts/default/5053940310820447646'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/332751176852197265/posts/default/5053940310820447646'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balgarskiezik.info/2010/10/blog-post_6821.html' title='Основни видове лексикални значения'/><author><name>Стоян</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_OwMtrjywKjA/TLq-WhpzJPI/AAAAAAAAB58/GYZqgqZEJMo/S220/498px-Smile_fasdfdsfoiueire.svg.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-332751176852197265.post-5059263404253813972</id><published>2010-10-14T11:01:00.000-07:00</published><updated>2010-10-14T11:01:34.025-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Речниковата система на българския език'/><title type='text'>Речниковата система на българския език</title><content type='html'>&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:WordDocument&gt;   &lt;w:View&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:Zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:TrackMoves/&gt;   &lt;w:TrackFormatting/&gt;   &lt;w:HyphenationZone&gt;21&lt;/w:HyphenationZone&gt;   &lt;w:PunctuationKerning/&gt;   &lt;w:ValidateAgainstSchemas/&gt;   &lt;w:SaveIfXMLInvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:IgnoreMixedContent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:DoNotPromoteQF/&gt;   &lt;w:LidThemeOther&gt;BG&lt;/w:LidThemeOther&gt;   &lt;w:LidThemeAsian&gt;X-NONE&lt;/w:LidThemeAsian&gt;   &lt;w:LidThemeComplexScript&gt;X-NONE&lt;/w:LidThemeComplexScript&gt;   &lt;w:Compatibility&gt;    &lt;w:BreakWrappedTables/&gt;    &lt;w:SnapToGridInCell/&gt;    &lt;w:WrapTextWithPunct/&gt;    &lt;w:UseAsianBreakRules/&gt;    &lt;w:DontGrowAutofit/&gt;    &lt;w:SplitPgBreakAndParaMark/&gt;    &lt;w:DontVertAlignCellWithSp/&gt;    &lt;w:DontBreakConstrainedForcedTables/&gt;    &lt;w:DontVertAlignInTxbx/&gt;    &lt;w:Word11KerningPairs/&gt;    &lt;w:CachedColBalance/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:BrowserLevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;   &lt;m:mathPr&gt;    &lt;m:mathFont m:val="Cambria Math"/&gt;    &lt;m:brkBin m:val="before"/&gt;    &lt;m:brkBinSub m:val="--&gt;    &lt;m:smallfrac m:val="off"&gt;    &lt;m:dispdef&gt;    &lt;m:lmargin m:val="0"&gt;    &lt;m:rmargin m:val="0"&gt;    &lt;m:defjc m:val="centerGroup"&gt;    &lt;m:wrapindent m:val="1440"&gt;    &lt;m:intlim m:val="subSup"&gt;    &lt;m:narylim m:val="undOvr"&gt;   &lt;/m:narylim&gt;&lt;/m:intlim&gt; &lt;/m:wrapindent&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"  DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"  LatentStyleCount="267"&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="0" QFormat="true" Name="heading 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="0" Name="index 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="0" Name="List"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="0" Name="List Bullet 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="0" Name="Body Text"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="0" Name="Body Text Indent"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="0" Name="Hyperlink"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="0" Name="HTML Top of Form"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="0" Name="HTML Bottom of Form"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="0" Name="Normal (Web)"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="0" Name="No List"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="0" Name="Balloon Text"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false"   UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/&gt;   &lt;w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if !mso]&gt;&lt;img src="http://www.blogger.comhttp://img2.blogblog.com/img/video_object.png" style="background-color: #b2b2b2; " class="BLOGGER-object-element tr_noresize tr_placeholder" id="ieooui" data-original-id="ieooui" /&gt; &lt;style&gt;st1\:*{behavior:url(#ieooui) }&lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt; /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Нормална таблица"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; mso-para-margin:0in; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman","serif";}&lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;  &lt;/m:defjc&gt;&lt;/m:rmargin&gt;&lt;/m:lmargin&gt;&lt;/m:dispdef&gt;&lt;/m:smallfrac&gt;&lt;br /&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Лексикална системност и системност в езика&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Що е система&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;?- единство от елементи, които се намират във взаимна връзка и имат обща функция.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Що е езикова система?-&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; в нея се отделят &lt;b&gt;групи&lt;/b&gt; от елементи, които са подчинени йерархично една на друга или функционират паралелно.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Всяка част се свързва несредствено или опосредствено с другите нейни части чрез езиковите категории. Наред с понятието &lt;b&gt;&lt;i&gt;„система”&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;в езикознанието се използва и понятието &lt;b&gt;&lt;i&gt;„структура”. Система&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;- вътрешно организираната съвкупност от взаимосвързаните и взаимообусловените елементи в състава и. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Структура&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;- тя представлява формата, вътрешната организация на елементите, схемата на взаимните им отношения.&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Системата&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; е&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;понятие с по-общ характер, а &lt;b&gt;&lt;i&gt;структурата&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; е по-частно понятие, атрибут, характеристика и признак на системата. &lt;i&gt;По отношение на лексиката&lt;/i&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;системата&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; са речниковите единици, свързани с вътрешни отношения помежду си, а &lt;b&gt;&lt;i&gt;структурата&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; – съвкупността от установените отношения между речниковите единици /думите/. Всички думи с номинативна функция образуват лексикално-семантичната подсистема на езика.&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;Що е лексикална система?&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;-&lt;/i&gt; от една страна, тя е &lt;b&gt;сбор от номинативни речникови единици (думи и словосъчетания),&lt;/b&gt; т. нар.&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;речников състав, а от друга страна, тя е лексикално- семантична система, която включва речниковите единици заедно с начините на тяхното взаимодействие. Лексикално-семантичната система е резултат от сложното взаимодействие между значенията на думите. В нея думите се обединяват от общ семантичен признак или от общо понятие, което&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;има название като елемент от системата в лексикални групи наречени парадигми. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;I&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Видове отношения между елементите в лексикално-семантичните групи- парадигматични и синтагматични&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;1. Парадигматични отношения-&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; основни показатели на системност в лексиката. &lt;b&gt;Те възникват между думи от една и съща част на речта,&lt;/b&gt; които имат нещо общо в значението и могат да се избират или заместват една с друга в една и съща позиция. Парадиг. отношения са многопланови и семантично разнообразни.отделят не например: синонимно, антонимни и стилистични отношения&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;2. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Синтагматични&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;- &lt;b&gt;&lt;i&gt;разкриват линейното разположение на думите, показват как думите се употребяват в речта&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.Чрез синтагматичните отношения думите изпълняват комуникативна функция.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;Валентност (съчетаемост)- това е съвкупността от всички съчетания, в които думата може да се срещне. Валентността е свързана със законите на смисловото съчетаване на думите. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Пример&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;: казва се &lt;b&gt;&lt;i&gt;ходя&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;бързо, бавно&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, но не може &lt;b&gt;&lt;i&gt;седя&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; да се свърже с &lt;b&gt;&lt;i&gt;бавно, бързо. &lt;/i&gt;&lt;u&gt;Валентността&lt;/u&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;бива&lt;b&gt;&lt;i&gt; два вида:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;*&lt;b&gt;&lt;i&gt;лексикална&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;-свързана е със значението на думата&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;*&lt;b&gt;&lt;i&gt;синтактична&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;- със законите&lt;i&gt; за &lt;/i&gt;свързване на думите една със друга в речта&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Синтагматичните отношения се проявяват при &lt;b&gt;&lt;i&gt;полисемията&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (&lt;b&gt;&lt;i&gt;многозначност&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;), когато думата променя значението си в съчетание с различни думи. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Пример&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;подвивам крак „свивам, събирам под нещо”, подвивам врат „покорявам се”.&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Въз основа на тези два вида отношения се отделят в значението на &lt;b&gt;&lt;i&gt;думата парадигматичен и синтагматичен аспект&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;А) парадигматични значения&lt;/b&gt;- определят се от общото значение на групата от думи, с които лексемата има смислови връзки и може постоянно да се съчетава. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Пример&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;: думата &lt;b&gt;&lt;i&gt;„земя”&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; може да се включи в групите: &lt;b&gt;1)&lt;/b&gt;&lt;i&gt; почва, пръст, пласт слой; &lt;/i&gt;&lt;b&gt;2) &lt;/b&gt;&lt;i&gt;нива, поле; &lt;/i&gt;&lt;b&gt;3)&lt;/b&gt;&lt;i&gt;глина, пясък, чернозем; &lt;/i&gt;&lt;b&gt;4)&lt;/b&gt;&lt;i&gt;слънце, луна, земя; &lt;/i&gt;&lt;b&gt;5)&lt;/b&gt;&lt;i&gt; суша, бряг остров.&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;Б) синтагматични значения&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;- определят се от възможността думите да се съчетават една с друга в изречения&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;ІІ&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt; .&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; Особености на лексиката&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;1. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Системност&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;- обуславя се от тясната връзка на речниковия състав с извънлингвистични фактори- с общественив живот, социален прогрес и т. н. В лексикалния състав на думата се отразяват от една страна промените, които стават в обществото, а от друга страна, лексикално-сематичните изменения, предизвикани от необходимостта за номинация на нови денотати (обозначаваното).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;2. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Речник&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;- той е открит за външни влияния и отразява измененията във всички сфери на човешката дейност. Речникът се характеризира с екстралингвистична обусловеност, която се проявява както в отмирането на думи, така&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;и в появата на нови думи и значения. Всичко това придава на лексиката голяма подвижност, а&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;също и историческа променливост. Измененията се извършват доста често и с по-бързи темпове. Изменят се съставът, функциите и стилистичната окраска на думите. Някои от думите остаряват и излизат от употреба, други възникват и започват активно да се употребяват. Подвижността се проявява и в наличието на думи, различни по сфера на употреба, на домашни и заети думи.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;3. &lt;b&gt;Лексиката&lt;/b&gt; е вътрешно организирана съвкупност от единици. Лексиката е крайно пъстра, нееднородна и многочленна. В нея се включват думи с променливи и непостоянни речникови значения.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;4. &lt;b&gt;Лексиката&lt;/b&gt; не се използва от говорещите равномерно и в целия и обем. Една част от нея се употребява от всички постоянно, друга част има рядка и индивидуална употреба, поради това, че назовава специални понятия..&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Лексикалната система е функционална и интегрираща. Тя е синтез на основните смислови единици (думите) и на техните многообразни сематични връзки. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Лексикалната система притежава черти, които я отличават от другите езикови подсистеми, но тя има и&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;характеристики, които до известна степен я сближават с тях. Става въпрос за т. нар. &lt;b&gt;&lt;i&gt;изоморфизъм&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;- /&lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;issos&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;- равен, подобен, &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;morphe&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; вид, форма/- сходство в структурите на отделните системи.&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Свързва с използването на общи за всички подсистеми понятия като „вариант”, „инвариант”, „парадигматика” и др.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;ІІІ. Изменения в речниковия състав на българския книжовен език&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;В речника на езика се наблюдават постоянни промени вследстие на различни икономически и политически взаимоотношения, на научния прогрес и т. н. Основните процеси на тези промени са 2: &lt;b&gt;&lt;i&gt;поява на нови думи и отмиране (отпадане)&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;на остарели думи.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Образуването и възприемането на нови думи е главният процес в развоя на речника на всеки език. Вторият процес се наблюдава по-рядко и се извършва по-бавно от първия&lt;i&gt;. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: трен, ока.&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Речникът е една от най-променливите страни на езика, някои думи в речниковия състав обаче се употребяват много дълго време, те са устойчиви и не се менят лесно. Става дума за т. нар. &lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;основен речников фонд&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;- това са думите, които се знаят от целия народ и се употребяват много често, служат и за образуване на производни думи. Към основния речников фонд принадлежат някои категории думи, като названия на части от тялото, означения на родствени връзки, числителни, местоимение, служебни думи и т.н.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Формирането на речниковата с-ма на един език е дълъг исторически процес. Българският език е преминал през три основни периода на изменения:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 27pt; text-align: justify; text-indent: -9pt;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;1)&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Първи период&lt;i&gt;- от средата на 19в., когато се преминава от първобитния строй към феодализма, възприема се християнството и се поставя началото на писмена славянска култура&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;. По това време от една страна се възприемат много гръцки думи, свързани с богослужението и църковните обреди, а от друга се поставят основите за изграждането на старобългарския книжовен език като език на българи и славяни. Това е период, в който кипи творческа работа в търсене на лексика, която да послужи за превод от византийски език (високо развит) на старобългарски. Навлизат много диалекти и думи&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;(от гръцки) като&lt;b&gt;&lt;i&gt;: евангелие, апостол, игумен, пастир, митрополит и др., &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;създават се и старобългарски думи като: &lt;b&gt;&lt;i&gt;владика, власт, жезъл, господ&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 27pt; text-align: justify; text-indent: 0in;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;2)&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;Втори период&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;през Възраждането, когато се формира речникът на новобългарския книжовен език.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; Започва попълване на езика, &lt;b&gt;&lt;i&gt;навлизат руски думи и думи от западните езици.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; Появява се нуждата от установяването на книжовен език, общ за всички. Книжовниците от различните краища на страната се стремят да издигнат своя диалект като общозадължителен. Засилва се създаването на думи от писатели и философи. Притокът на диалекти и създаването на нови думи е вследствие на стремежа&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;и необходимостта да се възвърне националното самочувствие. В българския език навлиза интернационалната лексика свързана с печата, с формирането на публицистичния стил, с науката и образованието.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 27pt; text-align: justify; text-indent: -9pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;В речника на книжовния език през Възраждането се възстановяват и много старобългарски думи, утвърждават се черковнославянските думи и домашната лексика.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 27pt; text-align: justify; text-indent: -9pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Обогатяването на речниковия състав през Възраждането продължава и след Освобождението. Това е вследствие на няколко фактора: наличието на свободна българска държава; развитие в литературата и в просветното дело, появата на вестници и списания, превръщането на националния език в основен; развитието на науката, техниката.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 27pt; text-align: justify; text-indent: -9pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 27pt; text-align: justify; text-indent: -9pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;3. &lt;b&gt;Трети период&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;&lt;i&gt;преходът от класово към безкласово общество с победата на пролетарката революция&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; . Засилват се процесите в образуването на новите думи под &lt;b&gt;&lt;i&gt;влиянието на руския език&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 27pt; text-align: justify; text-indent: -9pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;В периода на социализма назрява необходимостта от много нови думи, поради възникването на нови обществени явления, форми на производството и управлението. С помощта на наставки се образуват много думи като: &lt;b&gt;&lt;i&gt;подравнител, замразвател, катаджия, моторист&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. Има и думи заети от &lt;i&gt;руски език&lt;/i&gt;: &lt;b&gt;&lt;i&gt;заготовка&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;&lt;i&gt;самодейност&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;&lt;i&gt;новодомец&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;&lt;i&gt;екскурзовод&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 27pt; text-align: justify; text-indent: -9pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 27pt; text-align: justify; text-indent: -9pt;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;IV&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Източници за попълване на речника&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;1.Народните говори&lt;/b&gt;-включва:&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;А)думи,&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; които са били общонародни преди историческото формиране книжовния език и са съставяли междудиалектен пласт&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Б) думи,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; които за заемани, за да се заменят от чуждите думи- влак, заменя трен&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;В) думи,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; които са преминали като синоними&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Г) думи&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;, които навлизат, за да запълнят недостига на лексика в книжовния език&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;2.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Книжнина-&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; имат се предвид думите, които писатели и филолози въвеждат съзнателно за назоваване на нови понятия.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;3. Чужди думи&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Другите езици са пълноценен източник наред с останалите за попълване на речника на българския книжовен език. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Чуждите думи могат да идват от сродни или близки по състав или произход езици&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. Думите от несродните езици по-трудно се възприемат&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;и по-трудно се приспособяват към лексикалната система на нашия език.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 97.5pt; text-align: justify; text-indent: -26.25pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;1)&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;думите&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; могат &lt;b&gt;&lt;i&gt;да се заемат изцяло&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; както със звуковата си форма, така и с установеното в чуждия език значение, но могат да преминат само с отделно свое значение&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;или да се преосмислят семантически на българска почва&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 97.5pt; text-align: justify; text-indent: -26.25pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;2)&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;има различни пътища за проникване на чуждите думи в българския език- &lt;b&gt;&lt;i&gt;чрез културно, обществено-икономическо и политическо влияния &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;с други народи. Някои думи са навлезли &lt;b&gt;&lt;i&gt;чрез насилствената асимилация (уподобяване) през робството .&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 97.5pt; text-align: justify; text-indent: -26.25pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;3)&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Някои от чуждите думи са навлезли в активния речник на бълг. език, а други в пасивния. Съществуват и думи, които си остават чуждици, ненужни.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Основен принцип за възприемането на чуждите думи е тяхното подчинение на самобитната българска лексикална с-ма. Незвисимо откъде идват, те трябва да изпитат въздействието на&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;с-мата, да добият български облик. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;4. Домашна лексика-&lt;/b&gt; това са &lt;b&gt;&lt;i&gt;думите&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;u&gt;наследени&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; от &lt;b&gt;&lt;i&gt;праславянски&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;&lt;i&gt;прабългарски и старобългарски език&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. Това са думи, създадени на диалектна основа, преминали в книжовния език.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;5. Думи от сродни езици&lt;/b&gt;- това са &lt;b&gt;&lt;i&gt;думи &lt;/i&gt;&lt;u&gt;преминали&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;в българския от другите славянски езици, главно от руски&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (пряко или чрез черковнославянски), сърбохърватски, чешки, полски. Най-силни са връзките на българския език с руския- те имат &lt;b&gt;обща славянска основа&lt;i&gt;- невежа, бодър, обявявам, хазаин, кънки&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;6. Думи от несродни езици-&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; това са &lt;b&gt;&lt;i&gt;думите от арабски, турси и персийски език, които са преминали в българския под действието на различни икономически, политически и културни взаимоотношения в миналото&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. С &lt;b&gt;насилствената асимилация&lt;/b&gt; през робството са се настанили &lt;b&gt;&lt;i&gt;турските думи&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, а чрез &lt;b&gt;&lt;i&gt;турски език&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;- и &lt;b&gt;&lt;i&gt;думи от арабски и персийски&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;- &lt;b&gt;&lt;i&gt;тенджера, буркан, хаймана, яхния, кавга и много др.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 40.5pt; text-align: justify; text-indent: -13.5pt;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;2.&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;Думи от балканските езици-&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;думи от гръцки, албански, румънски&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Гръцките&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; се различават по начина на проникване от турските&lt;b&gt;.&lt;/b&gt; Една част от тях са &lt;b&gt;&lt;i&gt;резултат от асимилационни процеси&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;, свързани с гръцката аристокрация и духовенство, а друга част &lt;b&gt;&lt;i&gt;чрез културните и политически взаимоотношения&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; в миналото между двата народа- креват, килер, тиган, пирон, трендафил, Андрей, Атанас, Васил и др.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Румънски думи-&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; навлизат &lt;b&gt;&lt;i&gt;чрез културните, политическите и икономическите взаимоотношения &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;между двата народа- маса, кашкавал, бордей, далвера&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 40.5pt; text-align: justify; text-indent: -22.5pt;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;3.&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;Думи от класическите езици-&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;еврейски, старогръцки, латински&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0.25in; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;*еврейски-&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; голгота, месия, серафим&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0.25in; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;*старогръцки-&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;аксиома, комета, грамофон, емблема&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0.25in; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;*латински-&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; коледа, катинар, кумир, сак, сапун, табла&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;9.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; Думи от западните езици-влияние от италиански, френски, английски, немски и др. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;*немски- пр&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;еминали по пътя на културното влияние, с възприемането на техническите новости-абзац, айсберг, спринцовка, багер, бормашина,щанга, щека, грайфер&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 9pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;*френски-&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; културно влияние адрес, аванс, актьор, амплоа, ансамбъл &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;*английски-&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; културно влияние- кецове, клаксон, волейбол, бойлер, голф и др. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0.25in; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;*италиански-&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; културно влияние-авария, ария, соната&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0.25in; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;*испански-&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; естрада, балатум&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0.25in; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;*португалски-&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;кобра&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/332751176852197265-5059263404253813972?l=www.balgarskiezik.info' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balgarskiezik.info/feeds/5059263404253813972/comments/default' title='Коментари за публикацията'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.balgarskiezik.info/2010/10/blog-post_8276.html#comment-form' title='0 коментара'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/332751176852197265/posts/default/5059263404253813972'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/332751176852197265/posts/default/5059263404253813972'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balgarskiezik.info/2010/10/blog-post_8276.html' title='Речниковата система на българския език'/><author><name>Стоян</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_OwMtrjywKjA/TLq-WhpzJPI/AAAAAAAAB58/GYZqgqZEJMo/S220/498px-Smile_fasdfdsfoiueire.svg.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-332751176852197265.post-4670869313831920903</id><published>2010-10-14T10:59:00.000-07:00</published><updated>2010-10-14T10:59:17.851-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Думата като основна речникова единица на езика'/><title type='text'>Думата като основна речникова единица на езика</title><content type='html'>&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: red; font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="color: red; font-size: 14pt;"&gt;---&lt;/span&gt;&lt;span style="color: red; font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;Думата е основна речникова единица на езика. Във &lt;b&gt;фонетиката&lt;/b&gt; думата е &lt;b&gt;единство от звукове&lt;/b&gt; или верига от фонеми, обединени от едно ударение. В&lt;b&gt; словообразуването&lt;/b&gt; думата е &lt;b&gt;споение &lt;/b&gt;от различни по вид морфеми. В &lt;b&gt;морфологията&lt;/b&gt; думата е словоформа, която се изследва според принадлежността и към определена част на речта и с присъщите и граматични форми и значения. В &lt;b&gt;синтаксиса&lt;/b&gt; думата се приема за &lt;b&gt;сегмент &lt;/b&gt;от изречението, който може сам по себе си с определена интонация да функционира като изказване. Думата е свързващо звено, в което се проектира цялата езикова система. Всички останали единици (морфема, фонема, словосъчетание, изречение) се разглеждат и съизмерват спрямо думата.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;I&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Определение на думата&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Общоприето&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;и теоритично точно и пълно определение на понятието дума все още няма. Съществуват различни дефиниции на това що е дума- някои са кратки, други обширни и подробни, но точно оформено определение не е изведено. Според А. Мейе „&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;думата&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;е резултат от свързване на определен смисъл с даден звуков комплекс, пригоден за граматична употреба”, а Брьондел разглежда &lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;думата&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; откъм комуникативно-речевата й страна като „съобщение или елемент на съобщението”, Брумфилд като „минимална свободна форма”. Според Сепир „&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;Думата&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; е&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;един от най-малките напълно самостоятелни късове изолиран смисъл,&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;към който се свежда изречението”, а пък В. Винеградов стига до заключението, че „&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;Думата&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; е не само название на предмет или предмети, но и израз на значение, а понякога и на цяла система от значения”. Левковска определя &lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;думата&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; като минимална езикова единица със следните особености: отразява в своето значение или други страни на реалната действителност; съчетава в себе си звучене и значение; характеризира се с граматическа оформеност; използва се в словосъчетания и изречения, или образува изречения. Според Н. Шански &lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;думите&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; обозначават конкретни предмети и отвлечени понятия, емоции и т. н.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;От определенията на думата в българското езикознание може да се посочат дефинициите на Л. Андрейчин- „&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;Думата&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; е езикова единица, изградена от звукове, която означава отделно понятие”, и на Вл. Георгиев и Ив. Дуриданов- „&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;Думата&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; е графически оформено звуково съчетание, свързано с определено значение и употребявано от някакъв човешки колектив”.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Думата&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; се възприема за универсална езикова единица. Тя може да функционира като цяло изречение, но може и да съвпада с морфеми&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;и дори с фонеми. Освен това са възможни случаи, когато една и съща единица се употребява като изречение, дума и морфема.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;!!!!Понятието „дума” като езиков термин означава едновременно думата като речева, като езикова и речникова единица.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Решаването на въпросите за същността на думата са задачи на общото езикознание и общата лексикология. Като речникова единица думата в българския език се определя с общите признаци, характерни за нея във всички езици- звук или комплекс от звукове, които се употребяват самостоятелно в речта с определено значение.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;II. &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Признаци на думата&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 53.25pt; text-align: justify; text-indent: -33.75pt;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Arial&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;; font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;1.&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Arial&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;; font-size: 14pt;"&gt;Думата е&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Arial&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;; font-size: 14pt;"&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;двупланово, двустранно (билатерално) структуриран знак- единство от форма и съдържание.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; Формата на думата е нейната външна, материална страна, възприемана като комплекс от звукове (или букви), които имат някакъв смисъл. Едно съчетание от звукове е дотолкова дума, доколкото с него се изразява някакъв факт от живота и ако то е свързано постоянно с определено значение. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Пример:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;уча&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; е свързано със значението ‘давам някому знание, вещина, опитност’; звукосъчетанието &lt;b&gt;&lt;i&gt;къща&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; със значението ‘сграда, постройка, в която живеят хора’. Като двустранно оформена номинативна единица думата се характеризира с исторически установена връзка между звучене и значение, между означаващо и означавано. Макар и условна тази връзка позволява думата безкрайно пъти да се възпроизвежда в речта и еднакво да се осмисля от всички. В езика не съществуват думи без звукова форма и без значение. Едновременно с това, думата трябва да е и граматично оформена. Няма думи извън граматичният строеж на езика, така както няма граматика без думи и фонеми извън думата. За лексикологията е важно съдържанието на думата.&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Думата&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; отразява &lt;b&gt;&lt;i&gt;социалният&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;&lt;i&gt;психологическият&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; опит на човека и резултатите от познавателната му дейност.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 53.25pt; text-align: justify; text-indent: -33.75pt;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Arial&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;; font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;2.&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Arial&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;; font-size: 14pt;"&gt;Думата има асиметрична знакова структура със сложен семантичен състав&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-family: &amp;quot;Arial&amp;quot;,&amp;quot;sans-serif&amp;quot;; font-size: 14pt;"&gt;. &lt;b&gt;&lt;u&gt;В парадигматичен&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; план асиметрията на думата като езиков знак се проявява при така наречените недискретни езикови факти: при многозначните думи и омонимите, когато една дума, освен собствената си функция придобива и друга функция; при синонимите, когато на редица от означаващи съответства едно означавано. &lt;b&gt;&lt;u&gt;В синтагматичен план&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; асиметрията намира израз при образуване на аналитични структури (словосъчетания), когато на две думи съответства един елемент от плана на съдържанието. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Пример: каменни въглища- кюмюр&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. &lt;b&gt;&lt;u&gt;В семасиологичен план&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; асиметрията се проявява при десемантизацията, когато означаващото се лишава от означаваното и думата загубва собственото си значение.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 53.25pt; text-align: justify; text-indent: -33.75pt;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;3.&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Семантична идиоматичност. &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Думите са съставени от морфеми, но значението на думата не може да се изведе поотделно от значението на морфемите, които я образуват. Идиоматичността на думата е в резултат от преосмисленото значение на съставящите я елементи, които загубват своята мотивираност и самостоятелност в състава на думата.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 53.25pt; text-align: justify; text-indent: -33.75pt;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;4.&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Думата е двустранно структурирана единица &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;с две &lt;b&gt;модификации&lt;/b&gt;- едновременно на &lt;b&gt;езика&lt;/b&gt; и на &lt;b&gt;речта&lt;/b&gt;. Езикът е явление, което може да се изследва само чрез актуализираните&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;актове на речта. &lt;i&gt;В езика&lt;/i&gt; думата е виртуален (възможен) и абстрактен знак (лексема). В &lt;i&gt;речта&lt;/i&gt; думата е актуализиран знак- във вид на словоупотреби и словоформи, съдържанието на които се формира под влиянието на контекста и ситуацията.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 53.25pt; text-align: justify; text-indent: -33.75pt;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;5.&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Думата изпълнява и няколко функции &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 19.5pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;номинативна&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; &lt;i&gt;(лат.&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;nomen&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;–име,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;nominatio&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;наименование&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 19.5pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;диференцираща и обобщаваща (сигнификативна) функция.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; Чрез думата като лексема се представят понятия и категории от реалния свят.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 19.5pt; text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;комуникативна&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; функция- в устната и писмената реч&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;прагматична&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; (експресивна) функция на думата. Намира израз в т. нар. експресивна лексика. С нея говорещите изразяват своите чувства, намерения.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;III&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Думата и другите значещи единици&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 68.25pt; text-align: justify; text-indent: -21pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;1.&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;Основното &lt;b&gt;&lt;u&gt;различие&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; между &lt;b&gt;думата&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;фонемата&lt;/b&gt; има семантичен характер. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Фонемата&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; е еднопланова единица. Тя е строителен материал на знака, елемент от знака. Тя се използва, за да се различат думите от морфемите и обратно. Фонемата &lt;b&gt;‘о’ &lt;/b&gt;служи за разграничаване на думите &lt;b&gt;„ток” &lt;/b&gt;и &lt;b&gt;„тук”&lt;/b&gt;, но тя няма семантична и формална самостоятелност , каквато има думата. Междуметието &lt;b&gt;„О!”&lt;/b&gt;съвпада с фонемата &lt;b&gt;„о”&lt;/b&gt;, но междуметието е дума, с която се изразява емоция. Съгласната &lt;b&gt;„с”&lt;/b&gt; е фонема, но предлогът &lt;b&gt;„с”&lt;/b&gt; е служебна дума.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 68.25pt; text-align: justify; text-indent: -21pt;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;2.&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;Общо&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; между &lt;b&gt;дума&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;морфема- те са носители на информация в системата на езика.&lt;/b&gt; За разлика от морфемата &lt;b&gt;думата&lt;/b&gt; е самостоятелна значеща единица. Думата притежава различни способности, които определят и нейната самостоятелност- думата може да бъде част от изречение, да има синтактични функции или сама да образува изречение. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Пример&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;: Времето е студено.&lt;/i&gt;- имаме 3 отделни думи /време, е , студено/ и тяхното място може да се промени: &lt;i&gt;Студено е времето.&lt;/i&gt;Освен това между отделните думи може да се вмъкнат други думи : &lt;b&gt;&lt;i&gt;Пример&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;: Времето днес не е много студено.&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;Такава самостоятелност каквато имат думите в изречението, морфемите не притежават.&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Морфемата не може да се използва свободно извън думата. Морфемите се свързват по строго определени правила в състава на думата. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Учител&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; се състои от морфемите &lt;b&gt;&lt;i&gt;уч-&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;&lt;i&gt;–тел. &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;Някои думи могат да се състоят само от една коренна морфема като например &lt;i&gt;„но, там&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;дом, лост”&lt;/i&gt;, но те не са морфеми, тъй като не са смислово и формално самостоятелни. Предлозите като самостоятелни единици се отделят от думата, с която се свързват- &lt;i&gt;от село, на море, на планина&lt;/i&gt;, но когато предлозите са морфеми, те не могат да се отделят от корена на думата. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Пример&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;: откритие, открай и др.&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 68.25pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Думите за разлика от морфемите могат да имат&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;морфологични признаци (род, число, време, лице) и да изпълняват самостоятелна функция в изречението- могат да бъдат подлог, сказуемо, определение . т. н. Морфемите могат да се делят на словообразователни и формообразователни в зависимост от характера на изразяваната информация. Най-близко до думите са словообразователните единици- наставката &lt;b&gt;–тел&lt;/b&gt; носи информация за лице, свързано с определена професия (учител), или за предмет, с чиято помощ се изразява действие (разтворител). Формообразователните морфеми имат граматична функция. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Пример&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;: морфемата &lt;b&gt;–и&lt;/b&gt; е окончание за множествено число (учители, ратворители)&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 68.25pt; text-align: justify; text-indent: -21pt;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;3.&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;Дума и словосъчетание.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 68.25pt; text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;Словосъчетанието&lt;/b&gt; &lt;i&gt;е синтактична единица с ясно изразена граматична връзка между компонентите му&lt;/i&gt;. В словосъчетанието може да има повече от една дума, като всяка дума е граматично оформена и има номинативна функция- &lt;b&gt;&lt;i&gt;синьо небе, вземам думата&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. Думата се отличава от словосъчетанието по своята непроницаемост и единно оформление. Вътре в състава на думата не могат да се вмъкват думи, така както това е възможно при словосъчетанията. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Пример&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;: синьо &lt;u&gt;пролетно &lt;/u&gt;небе, вземам &lt;u&gt;пръв&lt;/u&gt; думата. Семантично &lt;/i&gt;най-близко до думата са устойчивите (фразеологични) словосъчетания. Отношенията между дума и словосъчетание могат да се разглеждат като родово-видови.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 68.25pt; text-align: justify; text-indent: -21pt;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;4.&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;Дума и изречение. Думата&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;е част от изречението, но тя&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;не изразява съобщение.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;ИЗВОД:&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Думата е смислова единица (за разлика от&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;фонемите); тя свободно се възпроизвежда в речта (за разлика от морфемите, които се възпроизвеждат като част от състава на думата); тя е най-малката и свободна възпроизводима единица в речта (за разлика от словосъчетанието), участва като номинативна единица в построяването на изказването.&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;IV&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;. Форма&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; и съдържание на думата&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Думата е единство от форма и съдържание. Тя има &lt;b&gt;&lt;i&gt;материална&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;страна (план на изразяване) и идеална страна (план на съдържание).&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Двете страни на думата не могат да съществуват изолирано една от друга, тъй като без външната страна, думата не може да чуе и възприеме, а без смисловата и страна не може да се разбере.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;Планът на изразяването&lt;/u&gt;&lt;/i&gt; обхваща звуковата обвивка на думата и особеностите в изговора и, словообразователният и морфемният и състав, съотношението между морфемите, които я изграждат (корен, представка, наставка и т.н.). Планът на изразяването се дели на &lt;i&gt;фонетични,&lt;/i&gt; &lt;i&gt;словообразователни&lt;/i&gt; и &lt;i&gt;граматични сегменти&lt;/i&gt;. Във фонетично отношение думите са съставени фонеми. В словообразователно отношение- на морфеми. В граматично отношение изменяемите думи имат основа и формант (афикси)- &lt;i&gt;сладко&lt;/i&gt;- основа &lt;i&gt;сладък&lt;/i&gt; и окончание-&lt;i&gt;о.&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;План на съдържанието &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;се свързва с &lt;i&gt;граматичното&lt;/i&gt; и &lt;i&gt;лексикалното значение&lt;/i&gt; на думата. &lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;Лексикалното (речниково) &lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;значение отделя думата като самостоятелна единица и обхваща словообразователния и строеж- определя се от основата на думата. &lt;i&gt;&lt;u&gt;Граматичната значение (определя се от окончанието)&lt;/u&gt;&lt;/i&gt; обхваща морфологичния строеж на думата (род, число, време, лице), граматичното й значение и синтактичната й служба. Всички варианти на дадена дума в речта са нейни словоформи. Една от словоформите се приема за основна или речникова ( това е тази&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;дума, която се пише като заглавна в речниците). &lt;b&gt;&lt;i&gt;Пример&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;при глаголите&lt;/i&gt; се взема формата за 1 л. ед.ч. сегашно време, изявително наклонение (чета, рисувам, говоря), а при &lt;i&gt;съществителните- &lt;/i&gt;дума, която не е членувана и е в ед. ч. (бюро, молив).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;V&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Видове думи&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;1. Според значението и граматичните им особености, думите се делят на различни &lt;b&gt;&lt;i&gt;части на речта&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;. Частите на речта са &lt;b&gt;&lt;i&gt;изменяеми и неизменяеми. &lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;ЧАСТИ НА РЕЧТА:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;ИЗМЕНЯЕМИ&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;1. Съществителни имена&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;2. Прилагателни имена&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;3. Числителни имена&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;4. Глагол&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;5. Наречия&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;НЕИЗМЕНЯЕМИ&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 53.25pt; text-align: justify; text-indent: -53.25pt;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;6.&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Съюз&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 0in; text-align: justify; text-indent: 0in;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;7.&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Предлог&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 53.25pt; text-align: justify; text-indent: -53.25pt;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;8.&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Частица&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 53.25pt; text-align: justify; text-indent: -53.25pt;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;9.&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Междуметия&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Изменяеми&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;- променят се техните граматични признаци (съществителни, прилагателни, глаголи, местоимения, числителни), &lt;b&gt;&lt;i&gt;неизменяеми&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;- не се изменят по граматично значение (предлози, съюзи, частици, междуметия и наречия­). &lt;b&gt;&lt;i&gt;Междуметията&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; не са нито служебни думи, нито пълнозначни думи. Междуметията не означават понятие. Те са думи, с които се изразяват различни чувства- радост, болка, тъга, скръб, съжаление и др., те изпълняват комуникативна, а не номинативна функция. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;2. В зависимост от функцията, която изпълняват в изречението думите се делят на: &lt;b&gt;&lt;i&gt;самостойни&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;- изпълняват самостоятелна синтактична служба в изречението-съществителни, прилагателни, глаголи, местоимения, числителни, наречия, междуметия; &lt;b&gt;&lt;i&gt;несамостойни&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;- имат служебен (помощен характер). Тук влизат &lt;i&gt;служебните думи&lt;/i&gt;- предлози, съюзи, частици. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Служебните (непълнозначни)&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; думи не могат да се използват като&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;самостоятелни части на&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;изречението, &lt;i&gt;те са служебни (или помощни думи&lt;/i&gt;), които служат за свързване на пълнозначните думи в единно изречение.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;3. Според словообразователната си структура думите се делят на: &lt;b&gt;&lt;i&gt;прости-&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; думи, които имат само един корен &lt;i&gt;(книга, хълм, вик),&lt;/i&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;сложни-&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;от два или повече корена и представляват един непрекъснат звуков комплекс &lt;i&gt;(психофизически, старопланински,&lt;/i&gt; &lt;i&gt;земеделие),&lt;/i&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;съставни-&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; думи, които включват два или повече разделни комплекса &lt;i&gt;(въпреки че, като че ли, може би.)&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;VI&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;. Варианти на думата&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;1.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Лексикални варианти&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;- това са различните разновидности на една и съща дума&lt;i&gt;. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: отдалеко, отдалече, отдалеч; жаден, жеден,, жъден&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;Дублети-&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; дума с две разновидности. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Пример&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;: реторика и риторика; жътва и жетва, чемшир и чимшир, днес и днеска, дважди и дваж.&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;2. Фонетични варианти&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; най-разпространени, повече от 300 наброй, и правоговорната норма&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;ги приема за равноправни. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Пример&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;: лястовица-ластовица, вишна-вишня, обеца-обица, стебло-стъбло, пришълец-пришелец. &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Фонетични варианти възникват и&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;при изговора на заети думи, поради различните пътища и начини на заемане&lt;i&gt;: хиподром-хиподрум, къмпинг-кампинг.&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;3. Правописни варианти&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; тези варианти се ограничават само в случаите на слятото и разделното изписване на някои думи като &lt;i&gt;след обед- следобед, пред вид-предвид, до виждане- довиждане.&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;4. Лексикални морфологични варианти&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Делят се условно на две групи:&lt;b&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;А) морфологични варианти&lt;i&gt; с различен граматичен род&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;- &lt;b&gt;диплом-диплома, синтез-синтеза, анализ-анализа, апотеоз-апотеоза, маншет- маншета, флот-флота, контур-контура, сгур-сгурия, компонент-компонента;&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Б) словообразователни варианти&lt;i&gt;- арап-арапин, душман-душманин, химчен-химически, хулник-хулител, молдованин-молдовец, алгебричен-алгебрически, плач-плачене, лочешки-ловчански, блед-бледен, чер-черен, насън-насъне, лежешком-лежешката&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;При словообразователните варианти често се нарушава тъждеството на думата, защото някои от тях се различават по значение и употреба. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Пример&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;: &lt;b&gt;ръст-ръстеж, боксирам-боксувам, заслушвам-прослушвам.&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;VII&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Лексема- lexis&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;от гръцки език&lt;b&gt;- дума, израз&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Лексемата &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;е дума на езиково равнище, която в речта съществува под формата на различни лексико-семантични варианти &lt;b&gt;(алолекси или словоформи), т. е тя е инвариантна единица която обединява всички фонетични, граматични и семантични варианти на думата&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;в речта.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;В повечето случаи терминът &lt;b&gt;дума&lt;/b&gt; и &lt;b&gt;лексема&lt;/b&gt; означават един и същ факт на езика, но те се различават в случаите, когато се с &lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;дума&lt;/u&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; се назовават служебните думи и формите на думата. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: &lt;b&gt;&lt;i&gt;земя&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; е едновременно и дума и лексема, но предлогът &lt;b&gt;&lt;i&gt;в&lt;/i&gt;,&lt;/b&gt; съюзът &lt;b&gt;&lt;i&gt;но&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; са служебни думи. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Пример&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;: Гарван, гарвану око не вади-&lt;/i&gt;има 5думи, но три лексеми&lt;i&gt;:гарван, око, вадя.&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Алолекси на лексемата&lt;i&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;ГРАД&lt;/b&gt; &lt;/i&gt;са: &lt;i&gt;град, градът, градове; чета, четеш, четох, ще чета &lt;/i&gt;са алолекси на лексемата&lt;i&gt; &lt;b&gt;ЧЕТА&lt;/b&gt;.&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Глосемема- да проверя в тълковен речник&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;Парадигма&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; (гр. &lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;paradeigma&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;- &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;пример, образец) на лексемата- &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;с-мата от граматични форми, които се отнасят към една лексема. Парадигмата на &lt;b&gt;&lt;i&gt;небе&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; включва следните словоформи (алолекси)- &lt;b&gt;&lt;i&gt;небе, небето, небеса, небесата&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;!!!!Понятието „дума” като езиков термин означава едновременно думата като речева, като езикова и речникова единица.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;VIII&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;. &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Словообразуване- &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;нарича се още&lt;b&gt; деривация&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;1.Определение-деривация&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; &lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;(отклонения)- термин, който&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;се свързва със образуването на нови думи с помощта на форманти (афикси-представки и наставки).&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Декорелация- &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;при нея се&lt;b&gt; &lt;/b&gt;изменя характерът или значението на морфемите и съотношението им в думата. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;2. Словообразователен модел&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;- модел, по който се построяват и обединяват всички производни думи (нови думи). &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Словообразуването е съвкупност от :&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;А) продуктивни модели - &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;моделите, по коите се създават нови думи. Такъв продуктивен тип&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;могат да бъдат наставките &lt;b&gt;&lt;u&gt;ост&lt;/u&gt; – &lt;/b&gt;&lt;i&gt;ярк&lt;b&gt;&lt;u&gt;ост&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;, рад&lt;b&gt;&lt;u&gt;ост&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;, същн&lt;b&gt;&lt;u&gt;ост&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;, относителн&lt;b&gt;&lt;u&gt;ост&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;; или &lt;b&gt;&lt;u&gt;ира&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt; и &lt;/i&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;изира&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;- трен&lt;b&gt;&lt;u&gt;ирам&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;, сигнал&lt;b&gt;&lt;u&gt;изирам&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;, стоп&lt;b&gt;&lt;u&gt;ирам&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Б) &lt;b&gt;непродуктивни модели&lt;/b&gt;- които не образуват нови думи &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;@@@Словообразователен тип с&lt;b&gt; наставка. Пример&lt;/b&gt;- с&lt;b&gt; &lt;/b&gt;наставка&lt;b&gt; &lt;u&gt;ик&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;u&gt; &lt;/u&gt;(физик, химик, историк).&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Тези думи се съотнасят към еднотипни основи- &lt;i&gt;физика, химия, история&lt;/i&gt;, и имат общо значение &lt;i&gt;‘названия на лица по професия’.&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;3. Думите в словообразуването се делят на две групи:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;А) непроизводни (първични&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;)- думи, които не се образуват от други думи- &lt;i&gt;вода, глава, бия, пея, дом, небе, път. &lt;b&gt;Непроизводна основа&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;- това е основа, която се състои само от една морфема&lt;i&gt; (нив-а, рос-а, неб-е),&lt;/i&gt; непроизводните думи не могат се разчленяват на отделни морфеми&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Б) производни (мотивирани)-&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; думи, които се образуват от други думи и имат произвеждаща основа. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Пример&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;: летен от лято, отмъщение от мъст, горист от гора.&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;а) производните думи&lt;/b&gt;,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; които имат граматични форми се състоят от&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;две части: &lt;b&gt;&lt;u&gt;производна основа&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;- основа, която се образува от друга основа. Тя трябва да има корен и поне един афикс (представка и наставка). &lt;b&gt;&lt;i&gt;Пример&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;: пред-град-/и/е;&lt;/i&gt;&lt;b&gt; &lt;u&gt;окончание.&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Една дума е производна само, когато във езика тя има съответна по значение и форма произвеждаща основа- &lt;i&gt;смелост- &lt;b&gt;смел&lt;/b&gt;(основа), посрещач- &lt;b&gt;посрещам&lt;/b&gt;, покрив- &lt;b&gt;покривам&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;4. Ономасиологични категории&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;А) Модификационно оносомалогичен тип-&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; свързва се с това че към понятието (думата) се прибавят нови семантични отенъци. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Пример&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;: &lt;/i&gt;умалителни съществителни имена&lt;i&gt;: мост- мостче, кораб-корабче, пиле- пиленце; &lt;/i&gt;превръщане на съществителни от мъжки в женски род&lt;i&gt;- лекар-лекарка, певец-певица, аптекар-аптекарка; &lt;/i&gt;на съществителни имена и глаголи със субективна&lt;i&gt; &lt;/i&gt;оценка&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;на изразяване на увеличен или намален размер и степен на признака, на неодобрителност и пренебрежение&lt;i&gt; (сняг-снежец, сол-солчица, гледам-гледкам).&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Б) Мутационно ономасиологичен тип- &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;изгражда се между еднакви или различни части на речта.&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Този тип се характеризира чрез прякото или опосредственото му отношение към друг предмет, действие или признак или друга понятийна категория&lt;i&gt;. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: бъчва-бъчвар, мечта-мечтател, красив-красавец, стар-старец, нося-носител.&lt;/i&gt; Изходната дума (&lt;i&gt;бъчва&lt;/i&gt;) се променя като се включва към друг понятиен клас, в чиято рамка се определя чрез даден признак.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;В) Транспозиционен ономасиологичен тип-&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; Такъв тип имаме когато една дума, принадлежаща на даден понятиен клас се променя и се включва в друг клас. Една част на речта може да се превърне в друга част на речта- &lt;b&gt;&lt;i&gt;прилагателно в съществително&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; за означаване на качества и признаци (&lt;b&gt;&lt;i&gt;Пример&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;: хубав-хубост, смел-смелост, лесен-леснина, бял-белота, син-синева, зелен-зеленина; &lt;b&gt;съществително в глагол &lt;/b&gt;(плач-плаче, стар-старее)&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;5. Начини на словообразуване&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;А)морфологичен-&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; при него се използват представки, наставки, съединителни гласни и основа. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Пример&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;: автор-&lt;b&gt;съ&lt;/b&gt;автор, радост-&lt;b&gt;не&lt;/b&gt;радост, мисля-&lt;b&gt;раз&lt;/b&gt;мисля, музика-музика&lt;b&gt;нт&lt;/b&gt;, вчера-вчера&lt;b&gt;шен&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;не-щаст-ен,&lt;/b&gt; &lt;b&gt;на-пръст-ник&lt;/b&gt;, проход-проход&lt;b&gt;я&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;Б)неморфологичен-&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; не възникват чрез модели, а чрез преобразуване на готови словосъчетания без изменение на звуковия състав&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;-семантичен- свързва се със многозначността. &lt;b&gt;Пример&lt;/b&gt;: богородичка &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;като&lt;i&gt; Богородица и богородичка &lt;/i&gt;като&lt;i&gt; цвете&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;В)лексико-синтактично словообразуване&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; или срастване- образуват се главно прилагателни, омоними на словосъчетания&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;С)морфологично-синтактично словообразуване-&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; словообр., при което една дума или словоформа преминава от една част на речта в друга&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;СУБСТАНТИВАЦИЯ-&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;АДЕКТИВАЦИЯ- преминаване на една част на речта в друга част на речта&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;АДВЕРБИАЛИЗАЦИЯ- преминаването на същ., пригателни, числителни и глаголи&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;в наречия. Пример: даром (дар), болезнено, тичешком.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;ПРОНОМИНАЛИЗАЦИЯ- означава местоимения. Пример: един ден- някой ден&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;АБРЕВИАЦИЯ- образуват се нови думи чрез съкращаване на устойчиви словосъчетания-&lt;span&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;БАН, БДЖ, мед. Сестра&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;КАЛКИРАНЕ- превеждане на чужди думи, морфема по морфема&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/332751176852197265-4670869313831920903?l=www.balgarskiezik.info' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://www.balgarskiezik.info/feeds/4670869313831920903/comments/default' title='Коментари за публикацията'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.balgarskiezik.info/2010/10/blog-post_7628.html#comment-form' title='0 коментара'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/332751176852197265/posts/default/4670869313831920903'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/332751176852197265/posts/default/4670869313831920903'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://www.balgarskiezik.info/2010/10/blog-post_7628.html' title='Думата като основна речникова единица на езика'/><author><name>Стоян</name><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='32' height='32' src='http://2.bp.blogspot.com/_OwMtrjywKjA/TLq-WhpzJPI/AAAAAAAAB58/GYZqgqZEJMo/S220/498px-Smile_fasdfdsfoiueire.svg.png'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-332751176852197265.post-7062090071520256929</id><published>2010-10-14T10:56:00.000-07:00</published><updated>2010-10-14T10:59:38.551-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Предмет и задачи на българската лексикология и фразиология'/><title type='text'>Предмет и задачи на българската лексикология и фразиология</title><content type='html'>&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Задача на лексикологията:&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 32.2pt; text-align: justify; text-indent: -0.25in;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 32.2pt; text-align: justify; text-indent: -0.25in;"&gt;&lt;span style="color: red; font-size: 14pt;"&gt;-&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: red; font-size: 14pt;"&gt;да опише и анализира речниковото богатство&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 32.2pt; text-align: justify; text-indent: -0.25in;"&gt;&lt;span style="color: red; font-size: 14pt;"&gt;-&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: red; font-size: 14pt;"&gt;да анализира системните връзки, които съществуват между отделните елементи на езика&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 32.2pt; text-align: justify; text-indent: -0.25in;"&gt;&lt;span style="color: red; font-size: 14pt;"&gt;-&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: red; font-size: 14pt;"&gt;да установи закономерните явления и тенденции&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="color: red; font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Лексикология&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;/&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;lexikos&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;гр.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; речников, словесен, &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;logos&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;учение, наука&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;/&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: red; font-size: 14pt;"&gt;дял от езикознанието, който проучва думите като самостоятелни&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; &lt;span style="color: red;"&gt;речникови единици и речниковия състав&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="color: red; font-size: 14pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="color: red; font-size: 14pt;"&gt;на езика&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;. Речниковият състав като единство от&amp;nbsp; лексикални единици с определено значение, отразява явленията от природата и обществената действителност. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="color: red;"&gt;Като градивен материал на езика думите реализират своето значение и придобиват комуникативна употреба в състава на словосъчетанието и изречението&lt;/span&gt;. Думата става средство за общуване само чрез формите на свързаната реч.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;span style="color: red;"&gt;Терминът лексика&lt;/span&gt; &lt;b&gt;/&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;lexis&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;дума/&lt;span style="color: red;"&gt;се използва за означаване на сбора от думите в даден език, а лексикологията е наука, която изучава лексиката&lt;/span&gt;.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Формирането на речника е продължителен, вековен процес, който протича по определени закономерности. Именно закономерното единство и семантиката на отделните лексикални единици, които са продукт на сложно взаимодействие със словообразователната им структура и с граматическата им оформеност са обект на изследване от лексикологията.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;В зависимост от целите, които преследва и методите, които използва лексикологията се поделя на&lt;/span&gt;&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;: &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 1. &lt;b&gt;Обща-&lt;/b&gt; &lt;span style="color: #0070c0;"&gt;тя изучава лексикалните единици, смисловата им структура&lt;/span&gt;, &lt;span style="color: #0070c0;"&gt;думата като езиков знак&lt;/span&gt;, решава въпроси свързани с характера на лексикалното значение, със семантичните универсалии и закономерностите при изграждане на речниковите системи във всички езици&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 2. &lt;b&gt;Частна&lt;/b&gt;- &lt;span style="color: #0070c0;"&gt;изучава лексикалните особености на всеки отделен&lt;/span&gt; &lt;span style="color: #0070c0;"&gt;национален език&lt;/span&gt;. Този вид лексикология с помощта на постиженията на общата лексикология установява своеобразието, което отличава речниковия състав на един език от другите езици. &lt;b&gt;Ч. лексикология&lt;/b&gt; от своя страна бива: &lt;b&gt;синхронна и диахронна.&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;Синхронната&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; се нарича още &lt;b&gt;&lt;i&gt;описателна&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; /гр. &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;synhronos&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;едновременен/- изучава лексиката в отделен етап /най-често съвременен/ от нейното развитие и функциониране. Тя е лексикология на съвременния&amp;nbsp; книжовен език. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Диахронната&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; се нарича &lt;b&gt;&lt;i&gt;историческа&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; лексикология /&lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;dia&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;през&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;chronos&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; време&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;/&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;. Тя разглежда лексиката в исторически план- история на думите и техния произход, причините за възникване и изчезване на отделни думи и категории думи, непрекъснатите изменения в лексикалната семантика. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Разграничаването между описателна и историческа лексикология може да се приеме само условно,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; защото речниковият състав не се създава изведнъж, а в продължение на векове. Той непрекъснато се попълва от нови думи и фразеологични съчетания, едни от които се употребяват често, други по-рядко, а трети съществуват само потенциално, без реална възможност за всеобща употреба. &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Лексикологията&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; на &lt;b&gt;&lt;i&gt;съвременния&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; български книжовен език, се определя като &lt;b&gt;&lt;i&gt;комплексна&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; наука- не е откъсната от историческата лексикология.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;&amp;nbsp;Обект на изледване&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; на лексикологията- речниковата система на езика&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="text-align: justify;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;I&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Дялове на лексикологията&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 40.5pt; text-align: justify; text-indent: -22.5pt;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;1.&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Семасиология-&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; /&lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;semasia&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; смисъл, значение&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;logos&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;- учение/- наука за смисъла. Обект на изследване на тази наука е лексикалното значение на думата&amp;nbsp; или семантиката й.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 40.5pt; text-align: justify; text-indent: -22.5pt;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;2.&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Ономасиология&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;- /&lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;onomasia&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; название&lt;/span&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;, &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span lang="EN-US" style="font-size: 14pt;"&gt;onoma&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span lang="RU" style="font-size: 14pt;"&gt;-&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;име/- наука за названията. Тя изучава начините, по които се извършва наименуването на на предмети, понятия и явления, връзката между лексикалното съдържание и езиковата форма. Ономасиологията е свързана със семасиологията, но се различава съществено от нея. &lt;b&gt;&lt;i&gt;Семасиологическото&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;span style="color: #0070c0;"&gt;изучаване е насочено от&amp;nbsp; думата към нейното&lt;/span&gt; &lt;span style="color: #0070c0;"&gt;значение&lt;/span&gt;, а &lt;b&gt;&lt;i&gt;ономасиологическото&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;- &lt;span style="color: #0070c0;"&gt;от понятието към обозначението&lt;/span&gt; &lt;span style="color: #0070c0;"&gt;му&lt;/span&gt; &lt;span style="color: #0070c0;"&gt;от съответната дума&lt;/span&gt;. За &lt;b&gt;&lt;i&gt;ономасиологията&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; е важна &lt;b&gt;&lt;i&gt;ономасиологичната&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;природа&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; на езиковия знак, т.е как възниква думата.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 40.5pt; text-align: justify; text-indent: -22.5pt;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;3.&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Ономастика-&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; наука за собствените имена. Дели се на &lt;b&gt;&lt;i&gt;антропионимия&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;- наука за собствените имена на хората; &lt;b&gt;&lt;i&gt;топонимия&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;- наука за названията на селища и &lt;b&gt;&lt;i&gt;хидронимия&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;- занимава се с названията на водни басейни.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 40.5pt; text-align: justify; text-indent: -22.5pt;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;4.&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Фразеология-&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; изучава устойчивите, фразеологични съчетания от думи, мястото им в общата лексикална система, лексикалната и синтактичната им структура, значението, произхода и стилистичните им особености&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 40.5pt; text-align: justify; text-indent: -22.5pt;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;5.&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Етимология-&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt; наука за произхода на думите&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="MsoNormal" style="margin-left: 40.5pt; text-align: justify; text-indent: -22.5pt;"&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;6.&lt;span style="font: 7pt &amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;Лексикография &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="font-size: 14pt;"&gt;/&l
